"ألا يجب علينا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Shouldn't we
        
    • Should we
        
    Wait, wait. Shouldn't we call the cops? Open Subtitles انتظروا , ألا يجب علينا أن نتصل بالشرطة ؟
    Shouldn't we be going after wrongful termination, not sexual harassment? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نختار قضية الطرد غير المشروع من العمل بدلاً من التحرش الجنسي؟
    But we're still his uncles, Shouldn't we buy Colin an outfit? Open Subtitles لا شىء مهم، دو جين خائر القوى، و لا يستطيع التركيز فى شىء. لكننا مازلنا اعمامه، ألا يجب علينا أن نشتري ملابس لكولن؟
    So, now Shouldn't we be trying to figure out why these teenagers? Open Subtitles لذا، ألا يجب علينا أن نحاول معرفة سبب إختيار هؤلاء المراهقين بالذات؟
    Should we not pay a little visit to the French Embassy? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نقوم بزيارة قصيرة للسفارة الفرنسية ؟
    Shouldn't we call the cops or the FBI or something? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نتصل بالشرطة أو في المباحث الفيدرالية أو شيء من هذا القبيل؟
    Shouldn't we be,like,wearing latex gloves,carrying flashlights? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نلبس قفازات مطاطية ونحمل المصابيح ؟
    Now, Shouldn't we offer your friends something to eat? Open Subtitles والآن، ألا يجب علينا أن ندعو صديقاتكِ لتناول الطعام؟
    Shouldn't we have a few drinks first, get to know each other? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نشرب قليلاً بالبداية , نتعرف على بعضناً البعض ؟
    Shouldn't we address Annie's concern? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نخاطب قلق آني ؟ هل نحن لم ندعوها ؟
    Shouldn't we be avoiding law enforcement? Open Subtitles ألا يجب علينا أن لا نتفادى تطبيق القانون؟
    Well, Shouldn't we, like, get an ambulance? Open Subtitles حسنا.. ألا يجب علينا أن نحضر سيارة الاسعاف؟
    Shouldn't we work on some handoffs? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نعمل على بعض تسليمات الكرة
    Shouldn't we lie down, or put a paper bag over our heads, or something? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نرقد أو نضع حقيبة ورقية على رؤوسنا أو شىء من هذا القبيل ؟
    Shouldn't we get the hell out of here? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نخرج من هذا الجحيم؟
    Shouldn't we be saving that or something? Open Subtitles -أنا بخير ألا يجب علينا أن نوفرَ القليل من هذا ؟
    Shouldn't we at least bury the bodies? Open Subtitles ألا يجب علينا أن ندفن جثثهم على الأقل ؟
    - Shouldn't we be talking about this? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نتكلم عن هذا ؟
    Shouldn't we bring honor to Daewongun? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نجلب الفخر ل "دايونجين"؟
    But Sire, Should we not try to save the town ? Open Subtitles لكن سيدي، ألا يجب علينا أن نحاول إنقاذ المدينة؟
    Should we not wait until there's clear evidence of hostile intent? Open Subtitles ألا يجب علينا أن ننتظر حتى هناك أدلة واضحة من نوايا عدوانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus