Support for human rights should not be at the expense of the sovereign rights of States. | UN | فتعزيز حقوق الإنسان ينبغي ألا يكون على حساب حقوق سيادة الدول. |
The planned value engineering was worth pursuing, but should be closely monitored and should not be at the expense of quality. | UN | وقال إن نهج هندسة القيمة المخطط له يستحق الاتباع، ولكن يجب رصده عن كثب كما يجب ألا يكون على حساب الجودة. |
Such a quest, however, should not be at the expense of previously agreed instruments and disarmament obligations. | UN | بيد أن هذا المسعى ينبغي ألا يكون على حساب صكوك والتزامات بنزع السلاح جرى الاتفاق عليها سابقا. |
Strengthened security for one nation should not come at the expense of others. | UN | وتعزيز أمن إحدى الدول يجب ألا يكون على حساب الأخريات. |
The achievement of consensus, however, must not come at the expense of undermining core principles, including a clear and effective definition of terrorism, which was essential in order to create an effective legal regime. | UN | واستدرك قائلا إن تحقيق توافق في الآراء يجب ألا يكون على حساب المبادئ الأساسية بما في ذلك وضع تعريف واضح وفعال للإرهاب، وهو أمر ضروري من أجل إيجاد نظام قانوني فعال. |
However, such action should not be to the detriment of fundamental freedoms, human rights and the rule of law and should be in accordance with the relevant United Nations resolutions. | UN | واستطرد قائلا، إن هذا الإجراء ينبغي ألا يكون على حساب الحريات الأساسية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وينبغي أن يتسق مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
In addition, it was noted that the ISU was sensitive to the fact that while this is an opportunity for the ISU to take on additional activity, it must not be a drain on existing ISU priorities and that any additional human resource need would need to be funded by the EU. | UN | إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الوحدة تدرك أن ذلك يتيح لها فرصة القيام بنشاط إضافي، لكنه يجب ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها. |
There is a growing consciousness that economic progress should not be made at the expense of people. | UN | وثمـة إدراك متزايد مـؤداه أن التقدم الاقتصادي ينبغي ألا يكون على حساب البشر. |
Technical assistance for the prevention of terrorism had expanded considerably during the period under review, but that expansion should not be at the expense of the critical area of strengthening the capacity of law-enforcement mechanisms. | UN | وأشار إلى أن المساعدة التقنية لمنع الإرهاب توسعت إلى حدّ كبير خلال الفترة المستعرضة، ولكن ذلك التوسع يجب ألا يكون على حساب مجال ذي أهمية حاسمة هو تعزيز قدرة آليات إنفاذ القوانين. |
Economic growth, especially sustained economic growth, should not be at the expense of sustainable development. | UN | وينبغي للنمو الاقتصادي، ولاسيما النمو الاقتصادي المتواصل، ألا يكون على حساب التنمية المستدامة. |
Several delegations stressed that the application of zero growth should not be at the expense of priority development projects in Africa. | UN | وأكد عدد من الوفود على أن تطبيق نمو بمعدل الصفر يجب ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا. |
A number of delegations also stressed that the search for economies should not be at the expense of priority development projects in Africa. | UN | وشدد عدد من الوفود على أن السعي من أجل تحقيق وفورات ينبغي ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا. |
Several delegations stressed that the application of zero growth should not be at the expense of priority development projects in Africa. | UN | وأكد عدد من الوفود على أن تطبيق نمو بمعدل الصفر يجب ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا. |
A number of delegations also stressed that the search for economies should not be at the expense of priority development projects in Africa. | UN | وشدد عدد من الوفود على أن السعي من أجل تحقيق وفورات ينبغي ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا. |
However, cost-effectiveness, commendable as that may be, should not be at the expense of those worthwhile programmes designed to benefit small developing nations. | UN | بيد أنه مهما كان ما تستحقه مردودية التكاليف من الثناء، فإن ذلك ينبغي ألا يكون على حساب البرامج الجديرة بالاهتمام التي تستهدف منفعة الدول النامية الصغيرة. |
The United Kingdom believes that improved cybersecurity must not come at the expense of the economic and social benefits that cyberspace brings. | UN | وتعتقد المملكة المتحدة أن تحسين الأمن الإلكتروني يجب ألا يكون على حساب المنافع الاقتصادية والاجتماعية التي يأتي بها الفضاء الإلكتروني. |
With regard to internally displaced persons, UNHCR was encouraged to continue its lead roles in the Cluster approach, although some delegations noted that UNHCR's work on behalf of IDPs should not come at the expense of refugees. | UN | وفيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً، حصلت المفوضية على تشجيع لمواصلة أدوارها الرئيسية في نهج مجموعات العمل، رغم أن بعض الوفود أشارت إلى أن عمل المفوضية لصالح المشردين داخلياً ينبغي ألا يكون على حساب اللاجئين. |
In the Committee's opinion, the State party's consideration of the report of the Presidential Commission should not be to the detriment of its full compliance with the orders of the Inter-American Court of Human Rights in the Saramaka People case. | UN | وترى اللجنة أن نظر الدولة الطرف في تقرير اللجنة الرئاسية يجب ألا يكون على حساب امتثالها بالكامل لأوامر محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا. |
President Izetbegovic, however, while not rejecting the figure of 17.5 per cent, entered a reservation that this must not be to the detriment of the Muslim-majority Republic. | UN | ومع ذلك في حين لم يرفض الرئيس عزت بيغوفيتش رقم اﻟ ١٧,٥ في المائة إلا أنه أبدى تحفظا مفاده أن ذلك يجب ألا يكون على حساب الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة. |
In addition, it was noted that the ISU was sensitive to the fact that while this is an opportunity for the ISU to take on additional activity, it must not be a drain on existing ISU priorities and that any additional human resource need would need to be funded by the EU. | UN | إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الوحدة تدرك أن ذلك يتيح لها فرصة القيام بنشاط إضافي، لكنه يجب ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها. |
It was stressed that the Doha round must remain a development round, and that progress towards concluding it should not be made at the expense of development concerns. | UN | وأكدوا وجوب أن تظل جولة الدوحة، جولة إنمائية وأن ما يُحرَز من تقدم صوب عقدها يجب ألا يكون على حساب الهواجس الإنمائية. |
While noting efforts to promote languages spoken at the universal level, such as Russian and English, the Committee is of the view that this should not be done at the expense of languages of minority groups (art. 5). | UN | وإذ تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعليم اللغات المتحدث بها عالمياً، كالروسية والإنكليزية، فهي ترى أن ذلك يجب ألا يكون على حساب لغات الأقليات (المادة 5). |
84. Stresses that contributions to humanitarian assistance should not be provided at the expense of development assistance and that sufficient resources for humanitarian assistance should be made available by the international community; | UN | 84 - تشدد على أن تقديم التبرعات المخصصة للمساعدة الإنسانية ينبغي ألا يكون على حساب المساعدة الإنمائية وعلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي توفير موارد كافية للمساعدة الإنسانية؛ |