"ألا يكون من شأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the
        
    • not be such as
        
    At the same time they reaffirmed that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked developing countries in no way infringe upon their legitimate interests. UN وفي الوقت نفسه، أكدوا من جديد أن بلدان المرور العابر، وهي تمارس سيادتها الكاملة على أراضيها، لها الحق في اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية أن تتعدى بحال من الأحوال على مصالحها المشروعة.
    Noting that the security situation of the former Yugoslav Republic of Macedonia has improved, but recognizing that it is too early to be confident that stability has been established in the region and expressing the hope that future developments in the region will not undermine confidence and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia or threaten its security, UN وإذ يلاحظ أن الحالــة اﻷمنيــة في جمهوريــة مقدونيــا اليوغوسلافيــة السابقــة قد تحسنــت، وإذ يدرك، مع ذلك، أنه من السابق ﻷوانه التيقن من أن الاستقرار قد تحقق في المنطقة، وإذ يعرب عن اﻷمل في ألا يكون من شأن التطورات المستجدة في المنطقة، مستقبلا، تقويض الثقة والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أو تهديد أمنها،
    Noting that the security situation of the former Yugoslav Republic of Macedonia has improved, but recognizing that it is too early to be confident that stability has been established in the region and expressing the hope that future developments in the region will not undermine confidence and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia or threaten its security, UN وإذ يلاحظ أن الحالــة اﻷمنيــة في جمهوريــة مقدونيــا اليوغوسلافيــة السابقــة قد تحسنــت، وإذ يدرك، مع ذلك، أنه من السابق ﻷوانه التيقن من أن الاستقرار قد تحقق في المنطقة، وإذ يعرب عن اﻷمل في ألا يكون من شأن التطورات المستجدة في المنطقة مستقبلا، تقويض الثقة والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أو تهديد أمنها،
    Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN " 4 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    This distinction, deliberately made in the Charter, is fundamental and the arrangements for consultation should not be such as to accord to non-governmental organizations the same rights of participation as are accorded to States not members of the Council and to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations. UN وهذه التفرقة، التي وضعت عمدا في الميثاق، تفرقة أساسية وينبغي ألا يكون من شأن ترتيبات التشاور أن تخول للمنظمات غير الحكومية نفس حقوق الاشتراك المخولة للدول غير اﻷعضاء في المجلس وللوكالات المتخصصة التي تربطها صلة باﻷمم المتحدة.
    4. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    " 3. Reaffirms also that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN ' ' 3 - تعيد أيضا تأكيد أن بلدان المرور العابر مخولة، لدى ممارستها سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    3. Reaffirms also that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN 3 - تعيد التأكيد أيضا على أن بلدان المرور العابر مخولة، لدى ممارستها سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    3. Reaffirms also that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    6. We also reaffirm that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests. UN 6 - كما نؤكد من جديد أن بلدان المرور العابر، وهي تمارس سيادتها الكاملة على إقليمها، لها الحق في اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية أن تتعدى بحال من الأحوال على مصالحها المشروعة.
    6. We also reaffirm that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests. UN 6 - كما نؤكد من جديد أن بلدان المرور العابر، وهي تمارس سيادتها الكاملة على إقليمها، لها الحق في اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية أن تتعدى بحال من الأحوال على مصالحها المشروعة.
    4. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    " 3. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests; UN " 3 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    3. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    3. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    4. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    " 3. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests; UN " 3 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    3. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة؛
    19. The arrangements should not be such as to overburden the Council or transform it from a body for coordination of policy and action, as contemplated in the Charter, into a general forum for discussion. UN ١٩ - ينبغي ألا يكون من شأن الترتيبات أن تثقل كاهل المجلس باﻷعباء أو تحوله من هيئة لتنسيق السياسات واﻹجراءات، وهو ما يتوخاه الميثاق، إلى محفل عام للمناقشة.
    This distinction, deliberately made in the Charter, is fundamental and the arrangements for consultation should not be such as to accord to non-governmental organizations the same rights of participation as are accorded to States not members of the Council and to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations. UN وهذه التفرقة، التي وضعت عمدا في الميثاق، تفرقة أساسية وينبغي ألا يكون من شأن ترتيبات التشاور أن تخول للمنظمات غير الحكومية نفس حقوق المشاركة المخولة للدول غير اﻷعضاء في المجلس وللوكالات المتخصصة التي تربطها صلة باﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus