"ألتمس منكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • I request
        
    • request you
        
    • seek your
        
    • ask you to
        
    • request that you
        
    • request your
        
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the issue regarding Guam. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة غوام.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the issue regarding Guam. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة غوام.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the issue regarding the United States Virgin Islands. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في الجلسة المعقودة بشأن مسألة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    I earnestly request you to use all your good offices to put an end to the inhumane attacks against the Lebanese and Palestinian peoples. UN وإني ألتمس منكم بذل جميع مساعيكم الحميدة لوضع حد للهجمات اللاإنسانية ضد الشعبين اللبناني والفلسطيني.
    It only remains for me to seek your support and of course maximum flexibility that will enable us to move forward and finally adopt our programme. UN ولم يبق لي إلا أن ألتمس منكم الدعم، بطبيعة الحال، وأكبر قدر ممكن من المرونة التي ستمكننا من إحراز تقدم واعتماد برنامجنا أخيراً.
    With all due respect and humbleness, I ask you to support what was said by the representative of Palestine. UN وبكل احترام وتواضع، ألتمس منكم تأييد ما قاله ممثل فلسطين.
    I would, therefore, kindly request that you take all the necessary measures to put an end to this unacceptable turn of events in south Cyprus. UN لذلك ألتمس منكم اتخاذ كل التدابير اللازمة لوضع حد لهذا التطور غير المقبول الذي اتخذته اﻷحداث في جنوبي قبرص.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المخصصة لمسألة الصحراء الغربية.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I request to petition the Fourth Committee at its meeting on the question of Western Sahara. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I have the honour to request you to have the annexed note circulated, for information purposes, as a document of the Security Council. UN يشرفني أن ألتمس منكم تعميم المذكرة المرفقة للعلم بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    In my capacity as the current Chairman of the OIC Group in New York, I have the honour therefore to request you kindly to have this view of the OIC members given due consideration at the meeting of the Committee on Conferences. UN وبصفتي الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الاسلامي في نيويورك، أتشرف بأن ألتمس منكم النظر بعين الاعتبار في هذا الاقتراح المقدم من أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي، وذلك في اجتماع لجنة المؤتمرات.
    Considering the recent extremely grave aggressions by Thailand, which has gravely threatened peace and stability in the region, I earnestly request you to convene an urgent meeting of the Security Council so as to stop Thailand's aggression. UN وفي ضوء الاعتداءات الخطيرة للغاية التي قامت بها مؤخرا تايلند، التي تهدد بشكل خطير السلام والاستقرار في المنطقة، ألتمس منكم الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن من أجل وقف العدوان التايلندي.
    38. In the immediate term, I seek your endorsement to advance the Secretariat's development of such a comprehensive capability development approach. UN 38 - وعلى المدى القريب، ألتمس منكم تقديم الدعم للنهوض بجهود الأمانة العامة الرامية إلى وضع هذا النهج الشامل لتنمية القدرات.
    I would like to seize this opportunity to seek your support and that of the Security Council, in order to facilitate the effective launching of the Darfur political process, which was one of the key recommendations of the African Union Highlevel Panel on Darfur. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي ألتمس منكم ومن مجلس الأمن تقديم الدعم من أجل تيسير بدء العملية السياسية في دارفور بفعالية، ويمثل هذا إحدى التوصيات الرئيسية التي اتخذها فريق الاتحاد الأفريقي رفيع المستوى المعني بدارفور.
    The grave situation in the Ground Safety Zone in southern Serbia has compelled me to ask you to convene an emergency meeting of the Security Council. UN تجبرني خطورة الحالة في منطقة الأمان البرية أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة طارئة لمجلس الامن.
    I have the honour to request that you circulate the present letter and the attached diplomatic note addressed by this Mission to the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations as a document of the Sixth Committee under agenda item 148. UN يشرفني أن ألتمس منكم تعميم هذ الرسالة والمذكرة الدبلوماسية المرفقة، الموجهة من هذه البعثة إلى البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة، باعتبارهما من وثائق اللجنة السادسة، في إطار البند 148 من جدول الأعمال.
    May I request your kind assistance in circulating this letter and its annex as a document of the Security Council. UN ألتمس منكم التفضل بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة لمجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus