"ألغام أرضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • landmines
        
    • land mines
        
    • landmine
        
    • land mine
        
    Mongolia shall not transfer, acquire or place landmines and shall ensure a safe storage of its stocks. UN ولن تقوم منغوليا بنقل ألغام أرضية أو الحصول عليها أو زرعها وستكفل خزناً مأموناً لمخزوناتها.
    Reports of landmines also give cause for concern. UN ومما يبعث على القلق أيضا ورود أنباء تفيد بوجود ألغام أرضية.
    Mine action efforts will not be viable unless we are assured that no new anti-personnel landmines will be emplaced. UN ولن تكون جهود اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مجدية ما لم نتأكد من أنه لن تزرع ألغام أرضية جـــديدة مضــادة لﻷفراد.
    And my friend said that there's land mines all around it. Open Subtitles و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله
    The Mission frequently receives reports of landmine explosions on both sides of the border. UN وتتلقى البعثة بصفة متكررة تقارير تفيد بانفجار ألغام أرضية على جانبي الحدود.
    Let me add that Slovakia does not develop and produce anti—personnel landmines. UN ودعوني أُضيف أيضاً أن سلوفاكيا لا تستحدث ولا تنتج أي ألغام أرضية مضادة لﻷفراد.
    Our country does not now produce, nor has it ever has produced, anti-personnel landmines. UN وبلادنا لا تنتج الآن، كما أنها لم تنتج أبدا من قبل، أي ألغام أرضية مضادة للأفراد.
    On average, up to 7,000 items of unexploded ordnance, including anti-personnel landmines, are detected and destroyed in Belarus every year. UN وفي بيلاروس، يجري سنويا اكتشاف وتدمير ما يصل متوسطه إلى 000 7 قطعة ذخيرة غير منفجرة بما فيها ألغام أرضية مضادة للأفراد.
    This is an area that is dangerous due to the presence, or suspected presence, of anti-personnel landmines. UN المنطقة التي تعد خطيرة جدا من جراء وجود ألغام أرضية مضادة للأفراد بها، أو الاشتباه في وجود هذه الألغام.
    Many areas remain dangerous to access due to the presence of landmines. UN وما زال الوصول إلى الكثير من المناطق خطيراً بسبب وجود ألغام أرضية فيها.
    Lwini Trust Fund, a philanthropic organisation that mobilises funds for the financing of actions for recovery of women and men victims of landmines. UN صندوق لويني الاستئماني مؤسسة خيرية تعبئ الأموال لتمويل أعمال معالجة الرجال والنساء الذين وقعوا ضحايا ألغام أرضية.
    There were also landmines laid by the guerrillas, of which there remains no record whatsoever. UN وهناك أيضا ألغام أرضية زرعها الثوار، لم يبق عنها سجل من أي نوع.
    The war-devastated infrastructure and the presence of landmines pose major impediments to humanitarian operations and the return to normal life. UN وتشكل البنية الأساسية التي دمرتها الحرب ووجود ألغام أرضية عقبات رئيسية أمام العمليات الإنسانية والعودة إلى الحياة الطبيعية.
    No landmines or explosive remnants of war were found during survey and verification operations UN لم يُعثر على أي ألغام أرضية أو متفجرات من مخلفات الحرب خلال عمليات المسح والتحقق
    A preliminary report by the United Nations indicates that more than one third of Kadugli town is riddled with either landmines or unexploded ordnance. UN ويشير تقرير أولي للأمم المتحدة أن أكثر من ثلث مدينة كادوقلي به ألغام أرضية أو ذخائر غير منفجرة.
    The Mine Action Service carried out demining of the area, but found no evidence of any more landmines. UN وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير المنطقة، ولكنها لم تعثر على أدلة بوجود أي ألغام أرضية أخرى.
    Seven Ukrainian soldiers were wounded by landmines. UN ولقد أصيب سبعة جنود أوكرانيين بجروح بسبب انفجار ألغام أرضية.
    He helps run a charity that dismantles landmines. Open Subtitles لقد كان يساعد بأعمال خيرية لتفكيك ألغام أرضية
    TJV states that due to the presence of land mines on the site, it was largely inaccessible until 1994. UN ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994.
    The fire caused four land mines which were planted during the war to explode and their sharpnel hit Iranian territory. UN وتسببت النيران في تفجير ٤ ألغام أرضية كانت قد زرعت أثناء الحرب فأصابت شظاياها اﻷراضي اﻹيرانية.
    Recommended awards for claims for personal injuries resulting from landmine explosions UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات الأشخاص المصابين جراء انفجار ألغام أرضية
    The Mission frequently receives reports of land mine explosions on both sides of the border. UN وتتلقى البعثة بصفة متكررة تقارير تفيد بانفجار ألغام أرضية على جانبي الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus