Mongolia shall not transfer, acquire or place landmines and shall ensure a safe storage of its stocks. | UN | ولن تقوم منغوليا بنقل ألغام أرضية أو الحصول عليها أو زرعها وستكفل خزناً مأموناً لمخزوناتها. |
Reports of landmines also give cause for concern. | UN | ومما يبعث على القلق أيضا ورود أنباء تفيد بوجود ألغام أرضية. |
Mine action efforts will not be viable unless we are assured that no new anti-personnel landmines will be emplaced. | UN | ولن تكون جهود اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مجدية ما لم نتأكد من أنه لن تزرع ألغام أرضية جـــديدة مضــادة لﻷفراد. |
And my friend said that there's land mines all around it. | Open Subtitles | و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله |
The Mission frequently receives reports of landmine explosions on both sides of the border. | UN | وتتلقى البعثة بصفة متكررة تقارير تفيد بانفجار ألغام أرضية على جانبي الحدود. |
Let me add that Slovakia does not develop and produce anti—personnel landmines. | UN | ودعوني أُضيف أيضاً أن سلوفاكيا لا تستحدث ولا تنتج أي ألغام أرضية مضادة لﻷفراد. |
Our country does not now produce, nor has it ever has produced, anti-personnel landmines. | UN | وبلادنا لا تنتج الآن، كما أنها لم تنتج أبدا من قبل، أي ألغام أرضية مضادة للأفراد. |
On average, up to 7,000 items of unexploded ordnance, including anti-personnel landmines, are detected and destroyed in Belarus every year. | UN | وفي بيلاروس، يجري سنويا اكتشاف وتدمير ما يصل متوسطه إلى 000 7 قطعة ذخيرة غير منفجرة بما فيها ألغام أرضية مضادة للأفراد. |
This is an area that is dangerous due to the presence, or suspected presence, of anti-personnel landmines. | UN | المنطقة التي تعد خطيرة جدا من جراء وجود ألغام أرضية مضادة للأفراد بها، أو الاشتباه في وجود هذه الألغام. |
Many areas remain dangerous to access due to the presence of landmines. | UN | وما زال الوصول إلى الكثير من المناطق خطيراً بسبب وجود ألغام أرضية فيها. |
Lwini Trust Fund, a philanthropic organisation that mobilises funds for the financing of actions for recovery of women and men victims of landmines. | UN | صندوق لويني الاستئماني مؤسسة خيرية تعبئ الأموال لتمويل أعمال معالجة الرجال والنساء الذين وقعوا ضحايا ألغام أرضية. |
There were also landmines laid by the guerrillas, of which there remains no record whatsoever. | UN | وهناك أيضا ألغام أرضية زرعها الثوار، لم يبق عنها سجل من أي نوع. |
The war-devastated infrastructure and the presence of landmines pose major impediments to humanitarian operations and the return to normal life. | UN | وتشكل البنية الأساسية التي دمرتها الحرب ووجود ألغام أرضية عقبات رئيسية أمام العمليات الإنسانية والعودة إلى الحياة الطبيعية. |
No landmines or explosive remnants of war were found during survey and verification operations | UN | لم يُعثر على أي ألغام أرضية أو متفجرات من مخلفات الحرب خلال عمليات المسح والتحقق |
A preliminary report by the United Nations indicates that more than one third of Kadugli town is riddled with either landmines or unexploded ordnance. | UN | ويشير تقرير أولي للأمم المتحدة أن أكثر من ثلث مدينة كادوقلي به ألغام أرضية أو ذخائر غير منفجرة. |
The Mine Action Service carried out demining of the area, but found no evidence of any more landmines. | UN | وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير المنطقة، ولكنها لم تعثر على أدلة بوجود أي ألغام أرضية أخرى. |
Seven Ukrainian soldiers were wounded by landmines. | UN | ولقد أصيب سبعة جنود أوكرانيين بجروح بسبب انفجار ألغام أرضية. |
He helps run a charity that dismantles landmines. | Open Subtitles | لقد كان يساعد بأعمال خيرية لتفكيك ألغام أرضية |
TJV states that due to the presence of land mines on the site, it was largely inaccessible until 1994. | UN | ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994. |
The fire caused four land mines which were planted during the war to explode and their sharpnel hit Iranian territory. | UN | وتسببت النيران في تفجير ٤ ألغام أرضية كانت قد زرعت أثناء الحرب فأصابت شظاياها اﻷراضي اﻹيرانية. |
Recommended awards for claims for personal injuries resulting from landmine explosions | UN | مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات الأشخاص المصابين جراء انفجار ألغام أرضية |
The Mission frequently receives reports of land mine explosions on both sides of the border. | UN | وتتلقى البعثة بصفة متكررة تقارير تفيد بانفجار ألغام أرضية على جانبي الحدود. |