I make a special appeal to them to waive such reservations; this is a draft Declaration that we should all endorse because we are in a new millennium. | UN | وأوجه رجاء خاصا إليها بأن تتخلى عن هذه التحفظات، فهذا مشروع إعلان ينبغي لنا جميعا أن نؤيده لأننا في ألفية جديدة. |
It is now five years since we celebrated the fiftieth anniversary of the United Nations, and a new millennium has begun. | UN | لقد انقضت الآن خمس سنوات منذ الاحتفال بالذكرى الخمسين على إنشاء الأمم المتحدة، وبدأت ألفية جديدة. |
This session of the First Committee is being held at the turn of the century and at the dawn of a new millennium. | UN | وتنعقد هذه الدورة للجنة الأولى مع إطلالة القرن الجديد وفجر ألفية جديدة. |
Let this be our commitment as we meet at the dawn of a new millennium at this special session of the General Assembly in Geneva. | UN | وليكن ذلك التزامنا ونحن نجتمع مع بزوغ فجر ألفية جديدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف. |
In a few weeks humanity will be entering the new millennium. | UN | إن البشرية تتهيأ بعد بضعة أسابيع لولوج ألفية جديدة. |
In just 457 days, the world will be entering a new decade, a new century, a new millennium. | UN | ففي ٤٥٧ يوما فقط سيعبر العالم إلى عقد جديد، إلى قرن جديد، إلى ألفية جديدة. |
At the threshold of a new millennium, our agenda for the twenty-first century must be inspired by the vision of the founding fathers. | UN | على أعتاب ألفية جديدة يجب أن يستلهــم جدول أعمالنا للقرن الحادي والعشرين رؤية اﻵباء المؤسسين. |
To my mind, many vital questions beg to be answered as the United Nations prepares to meet the challenges of a new millennium. | UN | وثمة، برأيي أسئلة حيويـــة عديدة تنتظر بإلحاح إجابات في الوقت الذي تستعد فيه اﻷمم المتحدة لمواجهة تحديات ألفية جديدة. |
The imminence of a new millennium naturally generates hopes and expectations. | UN | وإن اقتراب ألفية جديدة يولد طبيعيا اﻵمال والتطلعات. |
The United Nations stands at the threshold of a new millennium. | UN | وتقف الأمم المتحدة على عتبة ألفية جديدة. |
Nothing could be more auspicious than ushering in a new millennium with a peace programme. | UN | ولا شيء يمكن أن يحمل بشائر النجــاح أكثر من تدشين ألفية جديدة ببرنامج للسلام. |
In conclusion, let us be reminded that we are all on the dawn of a new millennium where we are challenged by the global trend towards greater trade liberalization. | UN | وختاما، دعونا نذكﱠر أنفسنا بأننا جميعا على مشارف ألفية جديدة حيث نواجه تحدي الاتجاه العالمي نحو تحرير أكبر للتجارة. |
Almost a decade has passed since the cold war ended, and we are today at the doorstep of a new millennium. | UN | انقضى نحو عقد منذ انتهت الحرب الباردة، ونحن اليوم على عتبة ألفية جديدة. |
In less than three years, we will enter a new millennium. | UN | وفي أقل من ثلاث سنوات، سوف نلج ألفية جديدة. |
It comes at the threshold of a new millennium and in a climate of unprecedented globalization and trade liberalization which have, unintentionally, assisted the illegal drug trafficker. | UN | فهي تأتي على أعتاب ألفية جديدة وفي جــو لم يسبق له مثيل من العولمة وتحرير التجارة ساعد، عن غير قصد، المتجرين بالمخدرات غير المشروعة. |
We are gathered here at the threshold not just of a new century but of a new millennium. | UN | إننــا نجتمــع هنا لا على عتبة قرن جديد فحسب وإنما أيضا على عتبة ألفية جديدة. |
Throughout this year world attention has been repeatedly drawn to the fact that citizens of the world are about to enter a new millennium. | UN | وطوال هذا العام، تركز اهتمام العالم بصورة متكررة على حقيقة أن سكان العالم على وشك الدخول في ألفية جديدة. |
You, Mr. President, take up your responsibilities at a most auspicious time, as the nations of the world enter a new millennium. | UN | إنك، سيدي الرئيس، تتولى مسؤولياتك، في وقت من أكثر اﻷوقات يمنا، إذ تدخل أمم العالم ألفية جديدة. |
Let us work together to ensure the attainment of these objectives, and to enable the United Nations to fulfil its obligations as we enter the new millennium. | UN | فلنعمل معا على كفالة تحقيق هذه اﻷهداف، وتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها ونحن على عتبة ألفية جديدة. |
Finally, we need to work together and continue our efforts to improve the quality of life of our citizens as we enter the new millennium. | UN | أخــيرا نحتاج إلى أن نعـمل معا وأن نواصل جهودنا لتحسين نوعية الحياة لمواطنينا ونحن على أعتاب ألفية جديدة. |
Time and swift action is of the essence if the CD is to continue to demonstrate its relevance to the international community as we prepare to enter the new millennium. | UN | فالوقت والإجراء السريع لهما أهمية بالغة إذا ما كان لمؤتمر نزع السلاح أن يستمر في البرهنة على أهميته للمجتمع الدولي ونحن على أهبة الولوج إلى ألفية جديدة. |