The destination of many of these persons is either Germany or Scandinavia. | UN | والبلد المقصود لكثير من هؤلاء اﻷشخاص هو إما ألمانيا أو اسكندينافيا. |
You had to leave school for a week to have some sort of chemical-laser-electrode procedure that they only approved in Germany or something. | Open Subtitles | لقد إضطررت أن تتركي المدرسة من أجل نوع من عمليات الليزر أو العمليات الكيميائية المُصرح بها في ألمانيا أو شيء كهذا |
This has not been the experience in either Germany or Taiwan. | UN | وأضافوا قولهم إن خبرة أي من ألمانيا أو تايوان لم تكن على هذه الشاكلة. |
The draft is not against Germany or Japan or any other Member of the United Nations. | UN | والمشروع ليس ضد ألمانيا أو اليابان أو أية دولة أخرى عضو في اﻷمم المتحدة. |
Cooperative legislation has not been substantially amended recently in Germany or Greece. | UN | وفي ألمانيا أو اليونان لم تدخل مؤخرا أية تعديلات جوهرية على التشريعات المتعلقة بالتعاونيات. |
He wondered what Germany or the Netherlands, for example, would say if Switzerland interfered to divert the headwaters of the Rhine. | UN | فماذا ستقول ألمانيا أو هولندا، على سبيل المثال، إذا شرعت سويسرا في تحويل منابع نهر الراين؟ |
However, members, alternates and experts of the constituted bodies have no privileges and immunities except in Germany or for acts that occurred during a conference or activity covered by a conference agreement with a host State. | UN | ولكن أعضاء الهيئات المنشأة وأعضاءها المناوبين وخبراءها لا يحظون بأي امتيازات وحصانات إلا في ألمانيا أو فيما يتعلق بالأفعال التي قاموا بها أثناء مؤتمر أو نشاط يغطيه اتفاق مؤتمر مع الدولة المضيفة. |
The Federal Ministry of Defence is working on plans to offer mine-clearance training in Germany or to send training teams to improve mine clearance in affected countries, for example, Bosnia and Herzegovina. | UN | وتعمل وزارة الدفاع الاتحادية على وضع خطط لتوفير التدريب على إزالة اﻷلغام في ألمانيا أو إرسال أفرقة تدريب لتحسين إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة، وعلى سبيل المثال، البوسنة والهرسك. |
Look at our relationship with Germany or Japan. | Open Subtitles | أعني، إنظر لعلاقتنا مع ألمانيا أو اليابان |
I think he ordered them from Germany or someplace. | Open Subtitles | -أعتقد أنه طلبها من ألمانيا أو ما يجاورها |
Believe that if you want but I think we'll end up in Germany or Poland. | Open Subtitles | يمكنكم أن تفكروا ما شئتم لكن سيرسلوننا إلى ألمانيا أو بولندا |
Turn this ship in the direction of Germany or we will remove you from the wheel, understood? | Open Subtitles | در هذه السفينة في إتّجاه ألمانيا أو نحن سنزيلك من العجلة، فهم؟ |
You think they're waiting for you in Germany or Italy? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنهم ينتظرونك في ألمانيا أو إيطاليا؟ |
In the State party's view, the security environment is not comparable to that of either Germany or Taiwan, as it shares a border with the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) which spans 155 miles. | UN | وترى الدولة الطرف أن البيئة الأمنية في جمهورية كوريا لا يمكن مقارنتها بنظيرتها في ألمانيا أو تايوان، لأن الدولة الطرف لها حدود مشتركة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمتد على مسافة 155 ميلاً. |
Specifically, there are neither differences in terms of whether the proceeding is directed against a German or a foreign national, nor in terms of whether the offence in question was committed in Germany or abroad. | UN | وبوجه خاص، لا توجد اختلافات من حيث تحريك المتابعة ضد مواطن ألماني أو مواطن أجنبي، ولا في مسألة ما إذا كانت الجريمة قد ارتُكبت في ألمانيا أو في الخارج. |
In the State party's view, the security environment is not comparable to that of either Germany or Taiwan, as it shares a border with the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) which spans 155 miles. | UN | وترى الدولة الطرف أن البيئة الأمنية في جمهورية كوريا لا يمكن مقارنتها بنظيرتها في ألمانيا أو تايوان، لأن الدولة الطرف لها حدود مشتركة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمتد على مسافة 155 ميلاً. |
In the State party's view, the security environment is not comparable to that of either Germany or Taiwan, as it shares a border with the Democratic People's Republic of Korea which spans 155 miles. | UN | وترى الدولة الطرف أن البيئة الأمنية فيها ليست شبيهة بنظيرتها في ألمانيا أو تايوان، لأن لها حدوداً مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمتد على 155 ميلاً. |
What measures has Germany taken or does it propose to take to freeze funds or other assets or economic resources of a person or entity supporting terrorism in Germany or in other EU countries? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها ألمانيا والتي تقترح اتخاذها لتجميد الأموال أو الأصول أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ألمانيا أو في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى؟ |
Women from these bordering States, primarily Czechs, Poles and Hungarians, supplement the traffic towards the West and the final destination is often Germany or the Netherlands. | UN | والنساء اللائي يؤتى بهن من هذه الدول الحدودية، وبصورة رئيسية التشيكيات والبولنديات والهنغاريات، يكمﱢلن حركة المرور هذه في اتجاه الغرب وكثيراً ما تكون الوجهة النهائية هي ألمانيا أو هولندا. |
The German company BASF AG could not sell a herbicide to Cuba, neither from Germany nor from its subsidiaries in Latin America, because the active ingredient it contains is of American origin. | UN | ولم تتمكن الشركة الألمانية BASF AG من بيع مبيدات الحشرات إلى كوبا، سواء من ألمانيا أو من فروعها في أمريكا اللاتينية، لأن المكون الفعال الذي تتضمنه أمريكي المنشأ. |