"أماكن إقامة الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff accommodation
        
    • staff residences
        
    • staff accommodations
        
    • personnel residences
        
    • places of residence of officials
        
    • accommodation for staff
        
    Audit of the administration of mission-provided staff accommodation in UNAMID UN مراجعة إدارة أماكن إقامة الموظفين التي توفرها العملية المختلطة
    Objective 1: To enhance security at UNOMIG military and administrative headquarters and to improve the standard and security of staff accommodation at Sukhumi. UN الهدف الأول تعزيز الأمن في المقار العسكرية والإدارية للبعثة وتحسين مستوى وأمن أماكن إقامة الموظفين في سوخومي.
    International staff accommodation: total required area 5,200 m2 UN أماكن إقامة الموظفين الدوليين: المساحة الكلية المطلوبة: 200 5 متر مربع
    The standard is, however, being revised for all staff residences. UN ولكن يجري تنقيح المعايير لجميع أماكن إقامة الموظفين.
    Security Risk Assessment for the office was conducted, as were inspections of all staff residences. UN أُجرِيَ تقييم المخاطر الأمنية للمكتب، كما أُجرِيت عمليات تفتيش لجميع أماكن إقامة الموظفين.
    This increase is offset in part by reduced requirements for operational expenditures, mainly under facilities and infrastructure, owing to the relocation of staff accommodations and offices to a new, security-cleared compound. UN ويعوض هذا الزيادة جزئيا انخفاض التكاليف التشغيلية بشكل رئيسي تحت بند المرافق والهياكل الأساسية بسبب نقل أماكن إقامة الموظفين ومكاتبهم إلى مجمع جديد يفي بالشروط الأمنية.
    Subtotal international staff accommodation UN المجموع الفرعي لحيز أماكن إقامة الموظفين الدوليين
    The Mission proposed a continuation of the hard-walled construction of staff accommodation in state capitals during the reporting period. UN واقترحت البعثة مواصلة أعمال تشييد أماكن إقامة الموظفين ذات الجدران الصلبة في عواصم الولايات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Similarly, the staff accommodation in the complex of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan in Kabul is scheduled to be expanded to house 15 additional staff members. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    staff accommodation in Mogadishu remains limited, despite a recent increase in available space at the UNMAS compound and in the number of temporary slots. UN وما زالت أماكن إقامة الموظفين في مقديشو محدودة، برغم الزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على المساحة المتاحة في مجمع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وفي عدد الأماكن المؤقتة.
    The support component will continue to support the improvement of the living conditions of all Mission personnel by upgrading the accommodation infrastructure and other facilities in its four locations, which would require extensive repairs and maintenance of all staff accommodation in the Mission area. UN وسيواصل عنصر الدعم تقديم الدعم لتحسين الأحوال المعيشية لجميع أفراد البعثة من خلال تحديث الهياكل الأساسية لأماكن الإقامة والمرافق الأخرى في مواقع البعثة الأربعة، مما سيتطلب إجراء تصليحات وأعمال صيانة واسعة النطاق لجميع أماكن إقامة الموظفين في منطقة البعثة.
    :: Maintenance and repair of 9 military observer team sites, 4 United Nations premises and 3 civilian/military staff accommodation premises in 12 locations UN :: صيانة وإصلاح 9 مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين، و 4 من أماكن عمل الأمم المتحدة، و 3 من أماكن إقامة الموظفين المدنيين/العسكريين في 12 موقعا
    staff accommodation UN أماكن إقامة الموظفين
    Maintenance and repair of 9 military observer team sites, 4 United Nations premises and 3 civilian/military staff accommodation premises in 12 locations UN صيانة وإصلاح 9 مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين، و 4 من أماكن عمل الأمم المتحدة، و 3 من أماكن إقامة الموظفين المدنيين/العسكريين في 12 موقعا
    Mission-wide site security risk assessment, including residential surveys for staff residences according to the minimum operating residential security standards baseline requirement UN إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إعداد دراسات استقصائية عن أماكن إقامة الموظفين وفق المتطلبات الأساسية لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    :: Mission-wide site security risk assessment, including residential surveys for staff residences according to the minimum operating residential security standards baseline requirement UN :: إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إعداد دراسات استقصائية عن أماكن إقامة الموظفين وفق المتطلبات الأساسية لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    UNAMID has begun addressing accommodation deficiencies, and staff accommodations in the large-scale Camp at El Geneina are compliant with minimum operating security standards. UN وبدأت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بمعالجة أوجه القصور في أماكن الإقامة، وتمتثل أماكن إقامة الموظفين في المخيم الرئيسي في الجنينة للإجراءات التشغيلية الدنيا.
    The Secretary-General states that the Unit is required because of the substantial increase in the number of staff accommodations and various Mission premises since 2009, when it was decided that all UNAMA staff in Kabul would be moved out of private guest houses and housed in more secure United Nations-provided accommodation. UN ويفيد الأمين العام بأنّ هذه الوحدة لازمة بسبب ما شهده عدد أماكن إقامة الموظفين ومختلف مباني البعثة من زيادة كبيرة منذ عام 2009 عندما تقرَّر نقل جميع موظفي البعثة الموجودين في كابل من دور الضيافة الخاصة وإيواؤهم في مساكن أكثر أمنا توفّرها الأمم المتحدة.
    Provision of mission-wide site security assessment, including residential surveys for all civilian personnel residences UN تقديم التقييم الأمني على نطاق موقع البعثة، بما في ذلك الاستقصاءات السكنية لجميع أماكن إقامة الموظفين المدنيين
    307. The ILO representative referred to an analysis of the consultant's report by the legal adviser of ILO which showed that the report had overlooked an essential consideration: the fact that a political border separated the places of residence of officials in Geneva. UN ٣٠٧ - وأشارت ممثلة منظمة العمل الدولية إلى تحليل لتقرير المستشار قام به المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية وأظهر أن هذا التقرير أغفل اعتبارا أساسيا: وهو حقيقة أن حدا سياسيا يفصل أماكن إقامة الموظفين في جنيف.
    The Committee was also informed that, until the security situation improved, living accommodation for staff would remain within the AMISOM protected area located in the Mogadishu International Airport compound. UN وأعلمت اللجنة أيضا بأن أماكن إقامة الموظفين ستظل، حتى تحسن الحالة الأمنية، داخل المنطقة المحمية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي الواقعة في مطار مقديشو الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus