"أماكن إقامتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their accommodation
        
    • places of residence
        
    • their place of residence
        
    • their places
        
    • their residence
        
    • their accommodations
        
    • their residences
        
    • their homes
        
    • home
        
    • premises
        
    • their area of residence
        
    Operation of a daily shuttle service, 7 days a week, to transport United Nations personnel from their accommodation to place of work UN تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي، على مدار أيام الأسبوع، لنقل موظفي الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مكان العمل
    :: Operation of a daily shuttle service, 7 days a week, to transport United Nations personnel from their accommodation to place of work UN :: تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي، على مدار أيام الأسبوع، لنقل موظفي الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مكان العمل
    At present, such individuals could return to their former places of residence, where there was only a minimum risk of armed conflict. UN وفي الوقت الحاضر، يستطيع هؤلاء الأفراد العودة إلى أماكن إقامتهم السابقة، التي تراجع فيها خطر النزاع المسلح إلى حده الأدنى.
    In some countries, alternative measures have been put in place to reach beneficiaries directly at their places of residence or in the areas where they live. UN وقد اتُخذت، في بعض البلدان، تدابير بديلة للوصول إلى المستفيدين مباشرة في أماكن إقامتهم أو في المناطق التي يعيشون فيها.
    In any event, displaced persons have a right to return to their place of residence and to the protection of the property that they leave behind. UN ويحق للمشردين في أي حالة من اﻷحوال أن يعودوا إلى أماكن إقامتهم وأن يتمتعوا بحماية الممتلكات التي تركوها وراءهم.
    From their places of residences these individuals are continuing with complete impunity openly to support terrorism in Algeria. UN ولا يزال هؤلاء الأفراد يؤيدون علنا الإرهاب في الجزائر انطلاقا من أماكن إقامتهم دون قلق يذكر.
    Necessary conditions should be created without delay for the refugees and displaced persons to return freely to the places of their residence before the advent of winter. UN وأنه ينبغي دون تأخير، تهيئة الظروف اللازمة لعودة اللاجئين والمشردين بحرية إلى أماكن إقامتهم قبل قدوم فصل الشتاء.
    A daily shuttle service transporting personnel from their accommodations to the mission area operated 5 days a week for an average of 161 United Nations international personnel per day UN شُغلت خدمة مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع لنقل ما متوسطه 161 فردا من أفراد الأمم المتحدة الدوليين يوميا من أماكن إقامتهم إلى منطقة البعثة
    Operation of a daily shuttle service, 7 days a week, to transport United Nations personnel from their accommodation to place of work UN تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي، على مدار أيام الأسبوع، لنقل موظفي الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مكان العمل
    Operation of a daily shuttle service for an average of 496 United Nations personnel per day to and from their accommodation to work areas UN تشغيل خدمات مكوكية يومية لما متوسطه 496 من موظفي الأمم المتحدة يوميا لنقلهم من أماكن إقامتهم إلى أماكن عملهم وبالعكس
    Operation of a daily shuttle service for an average of 496 United Nations personnel per day to and from their accommodation to work areas UN تشغيل خدمات مكوكية يومية لما متوسطه 496 من موظفي الأمم المتحدة يوميا لنقلهم من أماكن إقامتهم إلى أماكن عملهم وبالعكس
    :: Operation of a daily shuttle service for an average of 496 United Nations personnel per day to and from their accommodation to work areas UN :: تشغيل خدمات مكوكية يومية لما متوسطه 496 من موظفي الأمم المتحدة يوميا لنقلهم من أماكن إقامتهم إلى أماكن عملهم وبالعكس
    The Registry is responsible for communicating with parties to cases and with judges when at their normal places of residence. UN وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن الاتصال بأطراف القضايا وبالقضاة حين يكونون في أماكن إقامتهم المعتادة.
    Palestinian day labourers working in Israel are obliged to spend the night at their places of residence. UN ويضطر العمال النهاريون الفلسطينيون العاملون في إسرائيل إلى المبيت في أماكن إقامتهم.
    It appears that all of these acts of destruction were aimed at preventing Albanians from returning to and resuming life in their places of residence. UN ويبدو أن جميع أعمال التدمير هذه كانت تستهدف منع الألبانيين من العودة إلى أماكن إقامتهم ومواصلة العيش فيها.
    In addition, deportees must be allowed to return to their original places of residence. UN وفضلا عن ذلك، يجب السماح للمرحلين بالعودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    All persons, including single and married women, had the right to change their place of residence or occupation at any time. UN ويتمتع جميع الأشخاص، بما في ذلك النساء المتزوجات وغير المتزوجات، بالحق في تغيير أماكن إقامتهم أو مهنتهم في أي وقت.
    It applies to all judges of the two courts regardless of their place of residence. UN وتنطبق هذه الآلية على جميع قضاة المحكمتين بصرف النظر عن أماكن إقامتهم.
    Although several of the sheikhs returned to their residences in Kalma camp, the camp remained calm and the sheikhs were not harmed. UN ورغم عودة عدة شيوخ إلى أماكن إقامتهم في مخيم كَلْما، فقد ظل المخيم هادئاً ولم يُصَب الشيوخ بأذى.
    The right to freedom of movement and choice of residence, including the right to return to their homes of origin or habitual residence and to settle therein; UN ' 2` حق حرية الحركة واختيار محل الإقامة، بما في ذلك الحق في العودة إلى ديارهم الأصلية أو أماكن إقامتهم المعتادة أو استقرارهم فيها؛
    For less serious crimes, juvenile offenders were usually held in community-based facilities near their home. UN أما بالنسبة للجرائم الأقل خطورة، فيسجن مرتكبوها من الأحداث عادة في مرافق قائمة على المجتمع قريباً من أماكن إقامتهم.
    In urban areas, the poorest households are 12 times less likely than the richest to have a piped drinking water supply on the premises. Table 3 UN وفي المناطق الحضرية، تكافئ احتمالات حرمان أفقر الأسر المعيشية من الحصول على مياه الشرب عبر شبكة أنابيب تمدّهم بالمياه في أماكن إقامتهم 12 ضعف احتمالات حرمان أغنى الأسر المعيشية من الخدمة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus