"أماكن الاحتجاز دون" - Traduction Arabe en Anglais

    • places of detention without
        
    • to places of detention
        
    The State party should also ensure that members are afforded an opportunity to inspect all places of detention without prior notice and speak privately with detainees, and that their findings and recommendations are made public in a timely and transparent manner. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً إتاحة الفرصة للأعضاء لتفتيش جميع أماكن الاحتجاز دون إشعار مسبق والتحدث مع المعتقلين على انفراد ونشر استنتاجاتهم وتوصياتهم في الوقت المناسب وبطريقة شفافة.
    That mechanism would be able to freely access places of detention without prior notification, and if needed, would make time-sensitive recommendations to the heads of those places of detention. UN وستحظى هذه الآلية بحرية الوصول إلى أماكن الاحتجاز دون إخطار مسبق، وسيمكنها، عند اللزوم، تقديم توصيات حساسة زمنيا إلى رؤساء أماكن الاحتجاز تلك.
    The State party should also ensure that members are afforded an opportunity to inspect all places of detention without prior notice and speak privately with detainees, and that their findings and recommendations are made public in a timely and transparent manner. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً إتاحة الفرصة للأعضاء لتفتيش جميع أماكن الاحتجاز دون إشعار مسبق والتحدث مع المعتقلين على انفراد ونشر استنتاجاتهم وتوصياتهم في الوقت المناسب وبطريقة شفافة.
    Members of the Commission should have access to all places of detention without prior notification, be assured of repeated visits and meet prisoners in private. UN ويتعين أن تتاح ﻷعضاء اللجنة فرصة الوصول إلى كافة أماكن الاحتجاز دون إخطار مسبق، وضمان زيارات متكررة لهم للالتقاء مع السجناء على نحو مضمون السرية.
    82. The Special Rapporteur welcomes the fact that CNDH has unimpeded access to places of detention and that conditions of detention are increasingly documented. UN 82- ويرحب المقرر الخاص بتمكن المجلس الوطني لحقوق الإنسان من زيارة أي مكان من أماكن الاحتجاز دون عراقيل، وبالتوثيق المتزايد لظروف الاحتجاز.
    Does the draft law allow the commissioners and/or its staff to undertake visits to places of detention without prior notice? UN وهل يسمح مشروع القانون لمفوضي اللجنة و/أو موظفيها بالقيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز دون إشعار مسبق؟
    The Special Rapporteur on the question of torture noted that his fact-finding is fully effective only if he enjoys unrestricted freedom of inquiry, including by conducting visits to places of detention without prior announcement and interviewing detainees in private. UN وأشار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى أن مهمته المتعلقة بتقصي الحقائق لا يمكن أن تكون فعالة بشكل تام إلا إذا تمتع بحرية مطلقة لإجراء التحقيقات، بما في ذلك زيارة أماكن الاحتجاز دون إعلان مسبق وإجراء مقابلات خاصة مع المحتجزين.
    Japan welcomed the agreement with the ICRC to permit its officials to visit convicted persons in places of detention without interference. UN 65- ورحبت اليابان بالاتفاق الذي عُقد مع لجنة الصليب الأحمر الدولية للسماح للمسؤولين بزيارة الأشخاص المدانين الموجودين في أماكن الاحتجاز دون تدخل.
    The human rights ombudsmen of the Russian Federation and its constituent units were charged with ensuring respect for the rights of detained persons and were entitled to visit places of detention without special permission. UN 13- وتُعهد إلى أمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان في الاتحاد الروسي ووحداته التأسيسية بمهمة ضمان احترام حقوق المحتجزين ويحق لهم زيارة أماكن الاحتجاز دون الحصول على تصريح خاص.
    The Committee recommends that the State party ensure a regular and timely access by People's Advocate to all places of detention without limiting its visits to on-site inquiry into allegations of abuse, and without prior consent to the visit by the respective authorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل إمكانية وصول محامي الشعب بصورة منتظمة وفي حينه إلى جميع أماكن الاحتجاز دون تقييد زياراته لتقتصر على التحقيق في الموقع في ادعاءات سوء المعاملة، ودون موافقة مسبقة من السلطات المعنية لإجراء الزيارة.
    The Committee urges the State party to establish a national system that independently, effectively and regularly monitors and inspects all places of detention without prior notice, reports publicly on its findings, and raises with the authorities detention conditions or conduct in places of detention amounting to torture or ill-treatment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام وطني يقوم على نحو مستقل وفعال ومنتظم برصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز دون سابق إخطار، ويقدم تقارير علنية عن استنتاجاته، ويثير مع السلطات مسائل ظروف الاحتجاز أو ما يحدث في أماكن الاحتجاز من أفعال تشكل تعذيباً أو إساءة معاملة.
    The Committee recommends that the State party ensure a regular and timely access by People's Advocate to all places of detention without limiting its visits to on-site inquiry into allegations of abuse, and without prior consent to the visit by the respective authorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل إمكانية وصول محامي الشعب بصورة منتظمة وفي حينه إلى جميع أماكن الاحتجاز دون تقييد زياراته لتقتصر على التحقيق في الموقع في ادعاءات سوء المعاملة، ودون موافقة مسبقة من السلطات المعنية لإجراء الزيارة.
    The Committee urges the State party to establish a national system that independently, effectively and regularly monitors and inspects all places of detention without prior notice, reports publicly on its findings, and raises with the authorities detention conditions or conduct in places of detention amounting to torture or ill-treatment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام وطني يقوم على نحو مستقل وفعال ومنتظم برصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز دون سابق إخطار، ويقدم تقارير علنية عن استنتاجاتها، ويثير مع السلطات مسائل ظروف الاحتجاز أو ما يحدث في أماكن الاحتجاز من أفعال تشكل تعذيباً أو إساءة معاملة.
    (g) Establish an independent body with a mandate to visit and/or supervise places of detention without prior notice, and allow impartial and NGOs to make visits to prisons and places where the authorities keep detainees; UN (ز) إنشاء هيئة مستقلة تناط بولاية زيارة و/أو مراقبة أماكن الاحتجاز دون إشعار مسبق، وتمكين منظمات محايدة وغير حكومية من زيارة السجون والأماكن التي تودع فيها السلطات محتجزين؛
    It recommended that Albania ensure regular and timely access by the People's Advocate to all places of detention without prior consent to the visit by the respective authorities. UN وأوصت ألبانيا بأن تكفل إمكانية وصول المدافع عن الشعب بصورة منتظمة وفي حينه إلى جميع أماكن الاحتجاز دون موافقة مسبقة من السلطات المعنية لإجراء الزيارة(83).
    JS1 recommended that Tajikistan ensure immediate medical examination of all persons arrested by investigation bodies within first hours of arrest and develop a mechanism of regular medical and psychological examination of persons under arrest and those held in the places of detention without involvement of law enforcement personnel and detention facilities staff. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تضمن طاجيكستان أن تُجري هيئات التحقيق فحصاً طبياً فورياً للأشخاص المعتقلين في الساعات الأولى من اعتقالهم وأن تُنشئ آلية يتم بموجبها إجراء فحص طبي ونفساني للأشخاص الموجودين رهن الاعتقال والأشخاص المودعين في أماكن الاحتجاز دون أن يشارك فيه موظفو إنفاذ القانون أو موظفو مرافق الاحتجاز(41).
    Effectively take steps to prevent torture including through ratification of the OP-CAT at its earlier opportunity and through the establishment of a comprehensive system of independent monitoring and inspection of all places of detention without delay, regardless of the status of OP-CAT ratification (Denmark); 108.71. UN 108-70- اتخاذ خطوات فعالة لمنع التعذيب بما في ذلك عن طريق التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أقرب فرصة ومن خلال إنشاء نظام شامل للرصد والتفتيش المستقلين لجميع أماكن الاحتجاز دون تأخير، بغض النظر عن حالة التصديق على البروتوكول الاختياري المذكور (الدانمرك)؛
    When applicable, Governments should also continue to strengthen their cooperation with the International Committee of the Red Cross, and allow free and unimpeded access of its delegates to places of detention. UN وعند الاقتضاء، ينبغي للحكومات أيضاً أن تواصل تعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وأن تسمح لمندوبيها بحرية الدخول إلى أماكن الاحتجاز دون عوائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus