"أماكن الاحتجاز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • places of detention in
        
    • places of detention at
        
    • holding areas in
        
    • detention in the
        
    • detention premises
        
    • detention locations in
        
    • places of detention into
        
    • places of detention within
        
    He refers to reports stating that torture and ill-treatment are systematic in places of detention in Ukraine. UN ويشير إلى تقارير تفيد بممارسة التعذيب وسوء المعاملة بشكل ممنهج في أماكن الاحتجاز في أوكرانيا.
    The Committee is also gravely concerned that in some places of detention in the State party, children continue to be detained together with adults. UN كما يساور اللجنة قلق بالغ من استمرار احتجاز الأطفال في مكان واحد مع البالغين في بعض أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.
    As the United Nations still does not have access to places of detention in Khartoum, the exact number of detainees is impossible to verify. UN ومن المستحيل التحقق بدقة من عدد المحتجزين لأن الأمم المتحدة لم يُسمح لها حتى الآن الوصول إلى أماكن الاحتجاز في الخرطوم.
    269. The SPT recommends that an audit of the police stations holding detainees should be conducted as soon as possible so as to ascertain what improvements can be made to the places of detention at existing facilities, at a modest cost: UN 269- وتوصي اللجنة الفرعية بإجراء دراسة في أقرب وقت ممكن للأوضاع في مراكز الشرطة بغية التحقق من نوعية التحسينات التي يمكن القيام بها في أماكن الاحتجاز في المرافق القائمة، بتكلفة زهيدة:
    The delegation of Japan questioned the appropriateness of an international body with unlimited powers to inspect places of detention in the territory of States Parties. UN وتساءل وفد اليابان عن مدى ملاءمة وجود جهاز دولي ذي سلطات غير محدودة لتفتيش أماكن الاحتجاز في أراضي الدول الأطراف.
    Finally, the letter indicated that the report should include updated information concerning the situation in places of detention in Iraq. UN وأخيراً أوضحت الرسالة أن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات مستوفاة بشأن الوضع في أماكن الاحتجاز في العراق.
    In 2009, the NPM undertook thirteen separate visits to places of detention in the country and submitted recommendations. UN وفي العام ٢٠٠٩، أجرت الآلية الوطنية الوقائية ثلاث عشرة زيارة إلى أماكن الاحتجاز في البلاد وقدمّت توصيات بهذا الشأن.
    This means that the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) is able to visit all places of detention in Germany and speak to detainees without witnesses. UN وهذا يعني أنه يمكن للجنة الأوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تزور جميع أماكن الاحتجاز في ألمانيا وأن تتحدث مع المحتجزين دون حضور شهود.
    During the reporting period, UNAMA visited 20 places of detention, in 10 provinces, run by the National Directorate of Security, the Afghan National Police, the Central Prisons Directorate and the Afghan National Army. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زارت البعثة 20 مكانا من أماكن الاحتجاز في 10 ولايات، تديرها المديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية السجون المركزية والجيش الوطني الأفغاني.
    The Ghana Prisons Service is coordinating an inter-agency task force on the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur relating to the conditions of places of detention in Ghana. UN وتنسق دائرة السجون في غانا فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المتعلقة بالأوضاع في أماكن الاحتجاز في غانا.
    It noted that the three staff members within the NPM unit of the institution were insufficient to cover all places of detention in the country. UN ولاحظت أن الموظفين الثلاثة العاملين في وحدة الآلية الوقائية الوطنية في المؤسسة لا يكفون لتغطية جميع أماكن الاحتجاز في البلد.
    11. The Special Rapporteur is concerned about the ongoing practice of torture in places of detention in Myanmar. UN 11- يساور المقرر الخاص القلق إزاء استمرار ممارسة التعذيب في أماكن الاحتجاز في ميانمار.
    71. The Human Rights Office in Sukhumi has reported that it visits places of detention in Abkhazia, Georgia. UN 71- وقد أفاد مكتب حقوق الإنسان في سوخومي بأنه يقوم بزيارة أماكن الاحتجاز في أبخازيا بجورجيا().
    It stated that the International Committee of the Red Cross (ICRC) should be allowed to perform the assigned tasks in Iraqi prisons and other places of detention in accordance with the Geneva Conventions. UN وذكرت أنه ينبغي السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بالمهام الموكولة لها في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في العراق، وفقا لاتفاقيات جنيف.
    It continued to provide advisory services to the local population, encourage the development of non-governmental organizations and to monitor places of detention in Abkhazia, Georgia. UN وواصل تقديم خدمات المشورة إلى السكان المحليين، لتشجيع تطوير المنظمات غير الحكومية ورصد أماكن الاحتجاز في أبخازيا، جورجيا.
    Moreover, the allegations could not be true, because the ICRC had had unlimited access to places of detention in East Timor since 1979. UN وعلاوة على ذلك فإن الادعاءات لا يمكن أن تكون صحيحة ﻷن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر كان مسموحاً لها بالوصول غير المحدود إلى أماكن الاحتجاز في تيمور الشرقية منذ عام ٩٧٩١.
    The State party should guarantee that the commissions have the unrestricted right to conduct unannounced visits to all places of detention in the country at their own initiative, including medical institutions, and it should ensure that detainees who report to commissions' members are not subjected to any form of reprisal. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحق غير المقيّد للجان المراقبة في القيام، بمبادرة منها، بزيارات غير معلنة إلى جميع أماكن الاحتجاز في البلد، بما في ذلك المؤسسات الطبية، وأن تكفل كذلك أن لا يتعرض المحتجزون، الذين يبلغون شكواهم لأعضاء لجان المراقبة، لأي شكل من أشكال الانتقام.
    The Special Rapporteur also visited the places of detention at the Anti-Terror Branch of the Security Directorate in Ankara; the Command Unit of the Jandarma in Çinar, outside Diyarbakir; the Narcotics Department of the Istanbul Directorate of Security and the Beyoğlu Central Police station in Istanbul. UN 4- كما زار المقرر الخاص أماكن الاحتجاز في فرع مكافحة الإرهاب بإدارة الأمن في أنقرة؛ ووحدة قيادة الدرك في نشينار، خارج ديار بكر، وإدارة المخدرات التابعة لمديرية الأمن باستنبول ومركز باي أوغلو للشرطة المركزية في استنبول.
    (e) The number and percentage of persons belonging to those groups who are held in prison or preventive detention, including internment centres, penal establishments, psychiatric establishments or holding areas in airports; UN (ه) عدد ونسبة الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك المجموعات والموْدَعين في السجون أو رهن الاحتجاز الوقائي، بما في ذلك في مراكز الاحتجاز والمنشآت العقابية ومؤسسات العلاج النفسي، أو في أماكن الاحتجاز في المطارات؛
    In the light of the inspections of police detention premises that were apparently made, he also failed to understand why there had been consistent allegations of torture and ill-treatment of people held in Raid facilities. UN وفي ضوء عمليات تفتيش أماكن الاحتجاز في مخافر الشرطة، التي تم فيما يبدو إجراءها، قال إنه لا يفهم أيضاً لماذا كانت هناك ادعاءات مستمرة بتعذيب الأشخاص المحتجزين في مرافق الشرطة والبحث والمساعدة والتدخل والإقناع والإساءة إليهم.
    These include the failure of police intervention, a lack of implementation of security measures for women, repeated attacks on law-enforcement officials and women's rights advocates, and inaccessible detention locations in areas under the control of insurgents and other illegally armed groups. UN وتشمل هذه العقبات عدم تدخل الشرطة، وعدم تنفيذ التدابير الأمنية للنساء، والاعتداءات المتكررة على مسؤولي إنفاذ القانون والمدافعين عن حقوق المرأة، وتعذر الوصول إلى أماكن الاحتجاز في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين والجماعات المسلحة غير الشرعية الأخرى.
    9. Having studied all the background information, recommended that a national programme to combat overcrowding in prisons be developed in order to bring Polish places of detention into line with international standards (Russian Federation); UN 9- وبعد دراسة جميع المعلومات الأساسية، يوصي بأن تضع بولندا برنامجاً وطنياً لمكافحة الاكتظاظ في السجون لكي تستوفي أماكن الاحتجاز في بولندا المعايير الدولية (الاتحاد الروسي)؛
    The Committee is satisfied that the Commission has sufficient opportunity to carry out unannounced visits to all places of detention within the State party and to make recommendations to the relevant authorities (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن رضائها عن إمكانية تنظيم اللجنة زيارات مفاجئة لجميع أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف وإمكانية تقديم توصيات إلى السُلطات المُختصّة (المادّة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus