"أماكن العبادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • places of worship
        
    • place of worship
        
    • religious sites
        
    • of prayer
        
    • religious buildings
        
    They have attacked non-Muslim communities and similarly discriminated against places of worship, looting churches but sparing mosques. UN إذ استهدفوا المجتمعات غير المسلمة ومارسوا هذا التمييز على أماكن العبادة فنهبوا الكنائس دون المساجد.
    In addition, the authorized religious organizations are reported to be able only to carry out their activities in officially-designated places of worship. UN وباﻹضافة إلى ذلك يقال إنه لا يمكن للمنظمات الدينية المسموح بها أن تمارس أنشطتها إلا في أماكن العبادة المحددة رسمياً.
    The authorities would assist with the restitution of these places of worship but the procedure underway would take some time. UN وتساعد السلطات على استرجاع أماكن العبادة المذكورة، غير أن اﻹجراء الذي تنطوي عليه هذه العملية يستغرق بعض الوقت.
    They hoped that financial circumstances would improve to enable Buddhism to make progress through places of worship and training institutes. UN وأعربوا عن أملهم في تحسن الظروف المالية على نحو يسمح بتقدم البوذية من خلال أماكن العبادة ومعاهد الإعداد.
    Attacks against places of worship are also penalized under article 153. UN ويُعاقب أيضا بمقتضى المادة 153 شن هجمات على أماكن العبادة.
    The numerous assaults on religious symbols and attacks on places of worship are particularly severe and dangerous expressions of racism. UN حيث إن تعدد الاعتداءات على الرموز الدينية والهجومات على أماكن العبادة يُعبِّر عن أشكال حادة وخطرة من العنصرية.
    Mosques, temples, churches and other places of worship coexist in harmony. UN فالمساجد والمعابد والكنائس وغير ذلك من أماكن العبادة تتعايش في وئام.
    Therefore, we do not feel compelled to intervene in religious discourses in places of worship. UN لذلك نحن لا نرى أننا مضطرون للتدخل في الخطاب الديني في أماكن العبادة.
    58. Citizens of the Greek Orthodox minority own 101 places of worship. UN 58- ويمتلك المواطنون من الأقلية الأرثوذكسية اليونانية 101 من أماكن العبادة.
    Further cases involve attacks on places of worship and religious tensions related to religious sites, including cemeteries. UN وتتعلق حالات أخرى بمهاجمة أماكن العبادة والتوترات الدينية المتصلة بالمواقع الدينية، بما فيها المقابر.
    There are more than 300 places of worship belonging to non-Muslim communities, including 53 churches run by foreigners residing in Turkey. UN ويوجد أكثر من 300 مكان من أماكن العبادة التابعة للطوائف غير المسلمة، بما في ذلك 53 كنيسة يديرها أجانب مقيمون في تركيا.
    More than 100 foreign clergymen have been registered in Turkey to serve in places of worship with the relevant working permit. UN وقد سُجل في تركيا أكثر من 100 رجل دين أجنبي ليعملوا في أماكن العبادة بموجب تراخيص العمل المناسبة.
    The property rights on places of worship rest with the real or legal persons that have founded them. UN وتؤول حقوق ملكية أماكن العبادة إلى الأشخاص الطبيعيـين أو الاعتباريين الذين أسّسوا هذه الأماكن.
    There are, nevertheless, places of worship in Mauritania for non-Muslims. UN إلا أن موريتانيا تضم مع ذلك بعض أماكن العبادة التي يتردد عليها أشخاص من ديانات غير الإسلام.
    The Special Rapporteur is seriously concerned about frequent attacks on places of worship and the desecration of cemeteries. UN ويساور المقررة الخاصة قلق عميق إزاء الاعتداءات المتكررة على أماكن العبادة وتدنيس المقابر.
    62. places of worship are fully respected by the government. UN 62- وتتمتع أماكن العبادة بالاحترام الكامل من جانب الحكومة.
    All religions are given equal opportunities for accessing land to build places of worship. UN وتتاح لجميع الديانات فرص متكافئة لحيازة أراضٍ بهدف بناء أماكن العبادة.
    There is a presumption against places of worship, schools or dwelling houses being used to make an effective contribution to military action. UN وهناك افتراض بأن أماكن العبادة أو المدارس أو البيوت السكنية يجري استخدامها لإجراء مساهمة فعالة في العمل العسكري.
    However, there were relatively few religious believers or places of worship in the DPRK. UN غير أن هناك عدداً قليلاً نسبياً من المؤمنين بالأديان أو أماكن العبادة في الجمهورية.
    Mosques, shrines and other places of worship in 103 villages and towns were destroyed. UN كما دمَّروا المساجد والأضرحة وغيرها من أماكن العبادة في 103 قرية وبلدة.
    Thus, all prohibitions and limitations imposed on the place of worship of Muslims and non-Muslims should be abolished. UN فيجب، بالتالي، أن تلغى كافة أوجه الحظر والتقييد المفروضة على أماكن العبادة الخاصة بالمسلمين وغير المسلمين.
    A pastor in the Greek Evangelical Church of Thessalonika is also said to have been arrested for failure to possess an official house of prayer licence. UN وأفيد بأن قسا من الكنيسة اﻹنجيلية اليونانية في ثيسالوني تعرض إلى الملاحقة أيضا بسبب عدم حيازته لترخيص رسمي لاستخدام أماكن العبادة.
    Neither are they allowed to build or construct places of worship or religious buildings at inappropriate places. UN كما يحظر بناء أماكن العبادة أو اﻷبنية الدينية في أماكن غير مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus