They have attacked non-Muslim communities and similarly discriminated against places of worship, looting churches but sparing mosques. | UN | إذ استهدفوا المجتمعات غير المسلمة ومارسوا هذا التمييز على أماكن العبادة فنهبوا الكنائس دون المساجد. |
In addition, the authorized religious organizations are reported to be able only to carry out their activities in officially-designated places of worship. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يقال إنه لا يمكن للمنظمات الدينية المسموح بها أن تمارس أنشطتها إلا في أماكن العبادة المحددة رسمياً. |
The authorities would assist with the restitution of these places of worship but the procedure underway would take some time. | UN | وتساعد السلطات على استرجاع أماكن العبادة المذكورة، غير أن اﻹجراء الذي تنطوي عليه هذه العملية يستغرق بعض الوقت. |
They hoped that financial circumstances would improve to enable Buddhism to make progress through places of worship and training institutes. | UN | وأعربوا عن أملهم في تحسن الظروف المالية على نحو يسمح بتقدم البوذية من خلال أماكن العبادة ومعاهد الإعداد. |
Attacks against places of worship are also penalized under article 153. | UN | ويُعاقب أيضا بمقتضى المادة 153 شن هجمات على أماكن العبادة. |
The numerous assaults on religious symbols and attacks on places of worship are particularly severe and dangerous expressions of racism. | UN | حيث إن تعدد الاعتداءات على الرموز الدينية والهجومات على أماكن العبادة يُعبِّر عن أشكال حادة وخطرة من العنصرية. |
Mosques, temples, churches and other places of worship coexist in harmony. | UN | فالمساجد والمعابد والكنائس وغير ذلك من أماكن العبادة تتعايش في وئام. |
Therefore, we do not feel compelled to intervene in religious discourses in places of worship. | UN | لذلك نحن لا نرى أننا مضطرون للتدخل في الخطاب الديني في أماكن العبادة. |
58. Citizens of the Greek Orthodox minority own 101 places of worship. | UN | 58- ويمتلك المواطنون من الأقلية الأرثوذكسية اليونانية 101 من أماكن العبادة. |
Further cases involve attacks on places of worship and religious tensions related to religious sites, including cemeteries. | UN | وتتعلق حالات أخرى بمهاجمة أماكن العبادة والتوترات الدينية المتصلة بالمواقع الدينية، بما فيها المقابر. |
There are more than 300 places of worship belonging to non-Muslim communities, including 53 churches run by foreigners residing in Turkey. | UN | ويوجد أكثر من 300 مكان من أماكن العبادة التابعة للطوائف غير المسلمة، بما في ذلك 53 كنيسة يديرها أجانب مقيمون في تركيا. |
More than 100 foreign clergymen have been registered in Turkey to serve in places of worship with the relevant working permit. | UN | وقد سُجل في تركيا أكثر من 100 رجل دين أجنبي ليعملوا في أماكن العبادة بموجب تراخيص العمل المناسبة. |
The property rights on places of worship rest with the real or legal persons that have founded them. | UN | وتؤول حقوق ملكية أماكن العبادة إلى الأشخاص الطبيعيـين أو الاعتباريين الذين أسّسوا هذه الأماكن. |
There are, nevertheless, places of worship in Mauritania for non-Muslims. | UN | إلا أن موريتانيا تضم مع ذلك بعض أماكن العبادة التي يتردد عليها أشخاص من ديانات غير الإسلام. |
The Special Rapporteur is seriously concerned about frequent attacks on places of worship and the desecration of cemeteries. | UN | ويساور المقررة الخاصة قلق عميق إزاء الاعتداءات المتكررة على أماكن العبادة وتدنيس المقابر. |
62. places of worship are fully respected by the government. | UN | 62- وتتمتع أماكن العبادة بالاحترام الكامل من جانب الحكومة. |
All religions are given equal opportunities for accessing land to build places of worship. | UN | وتتاح لجميع الديانات فرص متكافئة لحيازة أراضٍ بهدف بناء أماكن العبادة. |
There is a presumption against places of worship, schools or dwelling houses being used to make an effective contribution to military action. | UN | وهناك افتراض بأن أماكن العبادة أو المدارس أو البيوت السكنية يجري استخدامها لإجراء مساهمة فعالة في العمل العسكري. |
However, there were relatively few religious believers or places of worship in the DPRK. | UN | غير أن هناك عدداً قليلاً نسبياً من المؤمنين بالأديان أو أماكن العبادة في الجمهورية. |
Mosques, shrines and other places of worship in 103 villages and towns were destroyed. | UN | كما دمَّروا المساجد والأضرحة وغيرها من أماكن العبادة في 103 قرية وبلدة. |
Thus, all prohibitions and limitations imposed on the place of worship of Muslims and non-Muslims should be abolished. | UN | فيجب، بالتالي، أن تلغى كافة أوجه الحظر والتقييد المفروضة على أماكن العبادة الخاصة بالمسلمين وغير المسلمين. |
A pastor in the Greek Evangelical Church of Thessalonika is also said to have been arrested for failure to possess an official house of prayer licence. | UN | وأفيد بأن قسا من الكنيسة اﻹنجيلية اليونانية في ثيسالوني تعرض إلى الملاحقة أيضا بسبب عدم حيازته لترخيص رسمي لاستخدام أماكن العبادة. |
Neither are they allowed to build or construct places of worship or religious buildings at inappropriate places. | UN | كما يحظر بناء أماكن العبادة أو اﻷبنية الدينية في أماكن غير مناسبة. |