"أماكن عمل الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations premises
        
    • Nations workplace
        
    • Nations accommodation
        
    • Nations workplaces
        
    Status of work in the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل في مجال تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    Strengthening the security and safety of United Nations premises UN تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    The Secretary-General's proposals were appropriately comprehensive, addressing the requirements of United Nations premises around the world. UN وتعتبر مقترحات الأمين العام، التي تتناول احتياجات أماكن عمل الأمم المتحدة حول العالم، شاملة على نحو مناسب.
    Outside United Nations premises, the multinational force will, at least initially, serve as the effective guarantor of the overall security of the United Nations personnel in Iraq. UN أما خارج أماكن عمل الأمم المتحدة، فإن القوة المتعددة الجنسيات ستكون، على الأقل في البداية، الضامن الفعال لأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق عموما.
    CEB efforts were focused primarily on the prevention and treatment of HIV/AIDS in the United Nations workplace. UN كما ذكر أن جهود المجلس تركزت في المقام الأول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلى علاجه في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    Many such encounters have taken place at United Nations premises in the buffer zone with the assistance of UNFICYP. UN وحصل العديد من تلك اللقاءات في أماكن عمل الأمم المتحدة في المنطقة الفاصلة، بمساعدة القوة.
    A critical component of the access control system is the identification of the individuals authorized to enter the United Nations premises. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    The Agency had unreservedly condemned those attacks on United Nations premises, which were violations of international law by Israel, and had called for investigations and accountability. UN وقد أدانت الوكالة دونما تحفظ تلك الاعتداءات على أماكن عمل الأمم المتحدة، باعتبارها انتهاكات للقانون الدولي من جانب اسرائيل، ودعت إلى إجراء تحقيقات فيها ومساءلة مرتكبيها.
    In response, MINUSCA took security risk mitigation measures, including alternative work modalities, to limit the number of non-essential personnel on United Nations premises. UN وردا على ذلك، اتخذت البعثة تدابير للتخفيف من المخاطر الأمنية، بما في ذلك اتخاذ طرائق بديلة للعمل للحد من عدد الموظفين غير الأساسيين في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    64. In the light of the tragic events of 11 September 2001, the strengthening of the security and safety of United Nations premises had become a matter of urgency. UN 64 - وقال إنه في نظرا لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأسوية أصبح تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة مسألة ملحة.
    On the question of the security of United Nations premises, her delegation would work closely with other delegations to seek the resources needed for that important area. UN وفيما يتعلق بمسألة أمن أماكن عمل الأمم المتحدة، أعلنت أن وفدها سيتعاون تعاونا وثيقا مع الوفود الأخرى لالتماس الموارد اللازمة لهذا المجال الهام.
    Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors on the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين، والوفود، وكبار الشخصيات الزائرة، وغيرهم من الزائرين داخل أماكن عمل الأمم المتحدة، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    The Committee intends to present its comments and recommendations on the issue of security and safety of United Nations premises and personnel in the context of its review of the forthcoming report of the Secretary-General. UN وتعتزم اللجنة عرض تعليقاتها وتوصياتها بشأن مسألة سلامة وأمن أماكن عمل الأمم المتحدة وموظفيها في سياق استعراضها للتقرير المقبل للأمين العام.
    It would like more information on the projects under way to enhance security and safety of the United Nations premises and the compatibility of those projects with the medium-term plan. UN ويود وفد بلده الحصول على المزيد من المعلومات بشأن المشاريع الجارية لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وتطابق هذه المشاريع مع الخطة المتوسطة الأجل.
    5. Two incidents that occurred in May affected United Nations premises in the Mission area. UN 5 - وشهدت أماكن عمل الأمم المتحدة في منطقة البعثة حادثين في أيار/مايو.
    The Office of the Capital Master Plan and the Department of Economic and Social Affairs have also organized consultations with experts in universal design to ensure that the United Nations premises will be accessible. UN كما نظم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات مع خبراء في مجال التصميم العام لضمان إمكانية الوصول إلى أماكن عمل الأمم المتحدة.
    5. Pursuant to resolution 63/8, the Secretary-General has put in place a comprehensive strategy for smoke-free United Nations premises that informs staff, delegations and visitors to United Nations offices of the complete smoking ban. UN 5 - وعملا بأحكام القرار 63/8، وضع الأمين العام استراتيجية شاملة لمنع التدخين في أماكن عمل الأمم المتحدة، تهدف إلى إعلام موظفي مكاتب الأمم المتحدة ووفودها وزوارها بالحظر الكامل على التدخين.
    19. From the outset of the conflict in Gaza, I called on all combatants to respect the sanctity of United Nations premises. UN 19 - ومنذ بداية الصراع في غزة، دعوت جميع المقاتلين إلى احترام حرمة أماكن عمل الأمم المتحدة.
    The non-governmental organization widely circulated flyers about this event both outside and inside United Nations premises and vilified in its statement the legal Government and the Constitution of Pakistan. UN وعممت هذه المنظمة غير الحكومية على نطاق واسع نشرات إعلانية عن هذا النشاط خارج أماكن عمل الأمم المتحدة وداخلها على السواء وعمدت في بيانها إلى تشويه سمعة حكومة باكستان الشرعية ودستورها.
    CEB efforts were focused primarily on the prevention and treatment of HIV/AIDS in the United Nations workplace. UN كما ذكر أن جهود المجلس تركزت في المقام الأول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلى علاجه في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    United Nations accommodation at Nairobi, Gigiri building UN أماكن عمل الأمم المتحدة في نيروبي، مبني غيغيري
    - Development of standards regarding OSH working environment and conditions in United Nations workplaces (e.g. ergonomics of workplace equipment, lighting, noise, etc); UN :: صياغة معايير بشأن بيئة العمل والشروط اللازمة للسلامة والصحة المهنيتين في أماكن عمل الأمم المتحدة (مثل هندسة معدات أماكن العمل والإضاءة والضوضاء، إلخ)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus