If the assignor or the assignee have places of business in more than one State, the place of business is where the assignor or the assignee has its central administration. | UN | واذا كانت للمحيل أو المحال اليه أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يكون مكان العمل هو المكان الذي توجد فيه الادارة المركزية للمحيل أو المحال اليه. |
If the bank has places of business in more than one State, reference should be made to the place where the branch maintaining the account is located. | UN | وإذا كانت للمصرف أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجَع إلى المكان الذي يوجد فيه الفرع الذي يحتفظ بالحساب. |
If the bank has places of business in more than one State, reference should be made to the place where the branch maintaining the account is located. | UN | وإذا كانت للمصرف أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجَع إلى المكان الذي يوجد فيه الفرع الذي يحتفظ بالحساب. |
120 premises Kosovo-wide maintained, including Mission and administrative headquarters, three regional headquarters, five premises in municipalities, five logistics bases and four clinics | UN | صيانة 120 موقعا في جميع أرجاء كوسوفو، بما فيها مقرا البعثة والإدارة وثلاثة مقار إقليمية، وخمس أماكن عمل في البلديات، وخمس قواعد للسوقيات وخمس عيادات |
The office opened premises in the centre of Sukhumi on 1 July 1997. | UN | وافتتح المكتب أماكن عمل في وسط مدينة سوخومي في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
premises at Jericho have already been identified for the purpose. | UN | وقد عُينت فعلا لهذا الغرض أماكن عمل في أريحا. |
Since 2006, the Government of Germany has provided the organizations of the United Nations system based in Bonn with office premises located in the former buildings of the German Parliament, " Bundestag " , as the United Nations Campus. | UN | 15- منذ عام 2006، قدمت حكومة ألمانيا إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتخذ بون مقراً لها، أماكن عمل في المباني السابقة للبرلمان الألماني، " Bundestag " ، لتتخذها مجمعاً للأمم المتحدة. |
Under the Convention, the grantor's location is its place of business or, if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. | UN | وبمقتضى الاتفاقية، فمقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمقر هو الذي يمارس فيه المانح إدارته المركزية. |
Under the Convention, the grantor's location is its place of business or, if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. | UN | وبمقتضى الاتفاقية، فمقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمقر هو الذي يمارس فيه المانح إدارته المركزية. |
With respect to alternative B, a number of suggestions were made. One suggestion was that reference should be made to " places of business in more than one State " rather than to " more than one place of business " . | UN | 125- وفيما يتعلق بالبديل باء، أبدي عدد من الاقتراحات، منها اقتراح يدعو إلى الإشارة إلى " وجود أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة " بدل الإشارة إلى " أكثر من مكان عمل " . |
Moreover, the law of the grantor's location (place of central administration in the case of places of business in more than one State) is the law of the State in which the main insolvency proceeding with respect to the assignor is likely to be opened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون مقر المانح (مكان الإدارة المركزية في حالة وجود أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة) هو قانون الدولة التي يُرجح أن تبدأ فيها إجراءات الإعسار الرئيسية فيما يتعلق بالمحيل. |
As mentioned above, the United Nations Assignment Convention defines the location of the grantor as follows: the grantor's location is its place of business or if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. | UN | 66- وكما ورد أعلاه، تعرّف اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات مقر المانح كما يلي: مقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمكان هو الذي تُمارس فيه الإدارة المركزية للمانح. |
In the case of places of business in more than one State, reference is made to the State in which the grantor has its central administration (see A/CN.9/631, recommendation 207). | UN | وفي حال وجود أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجع إلى الدولة التي توجد فيها الإدارة المركزية للمانح (انظر التوصية 207 في الوثيقة A/CN.9/631). |
Moreover, the law of the grantor's location (place of central administration in the case of a grantor having places of business in more than one State) is the law of the State in which the main insolvency proceedings with respect to the grantor are likely to be administered. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون مقر المانح (مكان الإدارة المركزية إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة) هو قانون الدولة التي يُرجح أن تُدار فيها إجراءات الإعسار الرئيسية فيما يتعلق بالمانح. |
As mentioned above, the United Nations Assignment Convention defines the location of the grantor as follows: the grantor's location is its place of business or if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. | UN | 70- وكما ورد أعلاه، تعرّف اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات مقر المانح كما يلي: مقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمكان هو الذي تُمارس فيه الإدارة المركزية للمانح. |
48. While the seat of the International Tribunal for Rwanda has been designated as Arusha, the Tribunal will also require physical premises in Kigali and The Hague. | UN | ٤٨ - في حين أن أروشا قد اختيرت موقعا لمقر المحكمة الدولية لرواندا، فإنه سيلزم للمحكمة أيضا أماكن عمل في كيغالي ولاهاي. |
ECA is the largest United Nations entity in Ethiopia and it provides premises in the ECA compound to the other United Nations agencies located in the country. | UN | واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي أكبر كيان تابع للأمم المتحدة في إثيوبيا، وهي توفر أماكن عمل في مجمَّع اللجنة لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة توجد داخل البلد. |
87. Since early February I have authorized the deployment of several United Nations civilian personnel and the support equipment necessary to establish working premises in Abidjan for my Special Representative and to enable him to support the Ivorian peace process. | UN | 87 - منذ أوائل شباط/فبراير، أذنتُ بنشر عدد من الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة ومعدات الدعم اللازمة لإقامة أماكن عمل في أبيدجان لممثلي الخاص ولتمكينه من دعم عملية السلام في كوت ديفوار. |
Provisions are therefore made for rented premises at the new headquarters location and at the offices in Kandahar, Mazar-i-Sharif and Turkmenistan, and service charge for premises provided free of charge in Kabul. | UN | ولذلك، اعتمدت مخصصات لاستئجار أماكن عمل في موقع المقر الجديد؛ ولمكاتب قندهار ومزار شريف، وتركمنستان، وقدمت مصاريف الخدمات ﻷماكن العمل بالمجان في كابل. |
During the period UNOMIG occupied premises at the Russian Sanatorium at Sukhumi free of cost at the outset and then at a rental cost of $3.00 per room and, subsequently, at $5.00 per room. | UN | وفي أثناء الفترة، شغلت البعثة أماكن عمل في المصحة الروسية في سوخومي مجانا في البداية، ثم بإيجار قدره ٣ دولارات للغرفة، وبعد ذلك ٥ دولارات للغرفة. |
97. The Government of Germany offered to provide the organizations of the United Nations System based in Bonn with office premises located in the former buildings of the German Parliament, " Bundestag " . | UN | 97- عرضت حكومة ألمانيا على المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتخذ بون مقراً لها أن توفر لها أماكن عمل في مباني البرلمان السابقة (بوندستاغ). |