"أماكن للمكاتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • office space
        
    • office accommodation
        
    • office premises
        
    In October 1996, an office space was purchased for the country office in Argentina. UN في عام ١٩٩٦، تم شراء أماكن للمكاتب من أجل المكتب القطري في اﻷرجنتين.
    Particularly appreciation is extended to UNEP for its generous gesture in providing office space for the Panel secretariat. UN ونسدي التقدير بصفة خاصة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمبادرته الكريمة في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الفريق.
    Prosecutors and judges have no office space or staff support to sustain a functioning court system. UN ولا تتوافر لأعضاء النيابة العامة والقضاة أماكن للمكاتب أو موظفين لدعمهم بما يسمح باستمرار المحاكم في أداء عملها.
    UNAMID is constructing supercamps in all four major locations in Darfur, providing office accommodation to all components and living (mission subsistence allowance) accommodation to staff deployed in the mission area. UN وتقوم العملية المختلطة بتشييد معسكرات كبرى في جميع المواقع الرئيسية الأربعة في دارفور، توفر أماكن للمكاتب لجميع العناصر، وأماكن لسكن الموظفين الذين يتم نشرهم في منطقة البعثة.
    In the area of procurement, a number of contracts for office accommodation and fuel, both for ground and aviation transport, are in place. UN وفي مجال المشتريات، يجري تنفيذ عدد من عقود توفير أماكن للمكاتب وتوريد ما يلزم من وقود للنقل البري والجوي.
    In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo. UN وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو.
    An example of this type of cost adjustment for operating expenses would be a change in the rate per square foot for the rental of office space. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة بسبب مصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع في استئجار أماكن للمكاتب.
    The availability of office space should be a priority element in future restructuring efforts. UN وينبغي أن يكون توفير أماكن للمكاتب عنصرا ذا أولوية في جهود إعادة الهيكلة المبذولة مستقبلا.
    The issue of the provision of office space by the host Government in accordance with the Headquarters Agreement has been reviewed again by the Mission; the matter has not yet been resolved. UN استعرضت البعثة مرة أخرى مسألة توفير الحكومة المضيفة أماكن للمكاتب وفقا لاتفاق المقر؛ ولم تحسم المسألة بعد.
    office space and some living accommodation will be required at the zone and sub-zone offices. UN ٢٢ - ستلزم أماكن للمكاتب وبعض أماكن اﻹقامة المعيشية على مستوى المناطق والمناطق الفرعية.
    22. Additional requirements under rental of premises were due to increases in rental of office space throughout the mission area. UN ٢٢ - وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند استئجار أماكن العمل الى زيادات في إيجار أماكن للمكاتب في أنحاء منطقة البعثة.
    32. The Administration should consider the inclusion of a termination clause in future negotiations for office space lease agreements. UN 32 - تنظر الإدارة في إدراج شرط إنهاء، في المفاوضات المقبلة لعقود استئجار أماكن للمكاتب.
    In the context of government contributions towards local office costs, offices continued to be requested and encouraged by headquarters to work Ongoing. with Governments in obtaining rent-free office space. UN وفي سياق المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، ظل المقر يطلب من المكاتب ويشجعهـا لكي تعمــل مع الحكومات في الحصول علــى أماكن للمكاتب بالمجان.
    In the context of government contributions towards local office costs, offices continued to be requested and encouraged by headquarters to work with Governments in obtaining rent-free office space. UN وفي سياق المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، ظل المقر يطلب من المكاتب ويشجعهـا لكي تعمــل مع الحكومات في الحصول علــى أماكن للمكاتب بالمجان.
    Collaboration has also taken place in how to identify and equip office accommodation, and in the provision of logistical support. UN ولقد تم التعاون كذلك في مجال كيفية تحديد وتجهيز أماكن للمكاتب ولتوفير الدعم اللوجستي.
    It was explained that adequate coordination was not achieved because of the urgent need to provide electricity to several buildings acquired for office accommodation. UN وكان تعليل ذلك أنه لم يتم التوصل الى تنسيق كاف بسبب الحاجة الملحة لتوفير الكهرباء لعدد من المباني المقتناة لتوفير أماكن للمكاتب.
    It is assumed that 11 per cent of the remaining 1,280 would require office accommodation. UN ويفترض أن ١١ في المائة من ١ ٢٨٠ الباقية ستحتاج الى أماكن للمكاتب.
    office accommodation in this region has been provided to date by the host Government free of charge. UN ١٢١ - جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية - ما برحت الحكومة المضيفة تقدم حتى اﻵن أماكن للمكاتب مجانا في هذه المنطقة.
    UNMISS office accommodation will not be constructed in South Sudan for the finance and human resources personnel who, as part of the mission start-up, were deployed directly to Entebbe. UN ولن يجري تشييد أماكن للمكاتب في جنوب السودان مخصصة لموظفي الشؤون المالية والموارد البشرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إذ تم إيفاد هؤلاء مباشرة إلى عنتيبي في إطار بدء عمل البعثة.
    It is anticipated that more suitable office premises at current open market rates would result in savings of some 50 per cent or more per year over the current expenditure. UN ومن المتوقع أن يؤدي استئجار أماكن للمكاتب مناسبة أكثر بأسعار السوق الحرة الحالية الى تحقيق وفورات تبلغ سنويا حوالي ٥٠ بالمائة أو أكثر مقارنة بالنفقات الحالية.
    At 1 November 1997, UNDP owned office premises in five countries, valued at some $7 million. UN وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، كان البرنامج اﻹنمائي يمتلك أماكن للمكاتب في خمسة بلدان، تبلغ قيمتها نحو ٧ ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus