"أماكن مؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • swing spaces
        
    • swing space
        
    • temporary quarters
        
    • temporary premises
        
    • interim accommodations
        
    • temporary places
        
    • temporary locations
        
    • temporary offices
        
    A total of 4,540 staff members were successfully relocated to on-site and off-site swing spaces. UN ونجحت عملية نقل ما مجموعه 540 4 موظفاً إلى أماكن مؤقتة في الموقع وخارج الموقع.
    As indicated, the swing space budget provides for the relocation of 2,773 staff to the off-site swing spaces leased in the 380 Madison Avenue, Albano and United Nations Federal Credit Union (UNFCU) Buildings. UN وكما هو مبين، فإن ميزانية الأماكن المؤقتة تتيح نقل 773 2 موظفا إلى أماكن مؤقتة خارج الموقع استؤجرت في مباني 380 ماديسون أفنيو وألبانو ومصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني.
    During the Capital Master Plan renovations of the United Nations Headquarters certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn and many service providers will be located in various swing spaces in the vicinity of UNHQ. UN أثناء عمليات تجديد مباني مقر الأمم المتحدة تنفيذاً للمخطط العام لتجديد تلك المباني، سيجرى تقييد أو سحب بعض المرافق والخدمات التي تقدَّم إلى الوفود، وسيوجد مقدمو خدمات كثيرون في أماكن مؤقتة شتى بجوار مقر الأمم المتحدة.
    Capital master plan renovation and swing space UN أعمال التجديد وتوفير أماكن مؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Significant progress was achieved over the past year, including the relocation of several thousand United Nations staff to off-site and on-site swing space, the completion and inauguration of the North Lawn Building, and the closure and commencement of construction in the Conference and Secretariat Buildings. UN وقد تحقق خلال العام الماضي تقدم كبير شمل نقل عدة آلاف من موظفي الأمم المتحدة إلى أماكن مؤقتة خارج الموقع وداخله، والانتهاء من مبنى المرج الشمالي وافتتاحه، وإقفال مبنى المؤتمرات ومبنى الأمانة العامة.
    In the first months of 2009, sections within the Department have been moved to temporary quarters and the dispersal of Department staff across six buildings in mid-town Manhattan has thus begun. UN ففي الأشهر الأولى من عام 2009، انتقلت أقسام تعمل داخل الإدارة إلى أماكن مؤقتة وبذلك بدأ توزيع موظفي الإدارة على ستة مباني في وسط مانهاتن.
    - The offer by the Cameroon authorities of temporary premises at the Cameroon Institute of International Relations (IRIC). UN - قيام السلطات الكاميرونية بتوفير أماكن مؤقتة للمركز في معهد العلاقات الدولية بالكاميرون.
    160. With regard to the premises of the Court, as indicated in paragraph 9, the host Government has expressed its commitment to provide interim accommodations, free of rent. UN 160 - وفيما يتعلق بأماكن عمل المحكمة، ووفقا لما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه، أعربت الحكومة المضيفة عن التزامها بتقديم أماكن مؤقتة بدون إيجار.
    Articles 13 and 14 of the Law " On fight against trafficking in human beings " set the shelters as temporary places for the victims of trafficking that are established to provide them with proper living conditions, ensuring their security, provision of the victims with food and medical products, urgent medical, psychological, social and legal assistance. UN وتوضح المادتان 13 و 14 من القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر أن المآوى أماكن مؤقتة لإيواء ضحيا الاتجار وتهيئة ظروف العيش والأمن لهم، وتزويدهم بالغذاء واللوازم الطبية، والرعاية الطبية والنفسية والمساعدة القانونية والاجتماعية.
    A number of Member States had raised questions concerning the contents of the third annual progress report on the implementation of the capital master plan, which would be submitted to the General Assembly at its sixtieth session and would include a detailed assessment of the cost, advantages and disadvantages of temporary locations during the period of refurbishment. UN وأثار عدد من الدول الأعضاء مسائل تتعلق بمضامين التقرير المرحلي السنوي الثالث بشأن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الذي سيرفع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وسيتضمن تقييما مفصلا لتكاليف اتخاذ أماكن مؤقتة ومزاياها ومساوئها خلال فترة التجديد.
    During the capital master plan renovations of the United Nations Headquarters certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn and many service providers will be located in various swing spaces in the vicinity of United Nations Headquarters. UN أثناء عمليات تجديد مباني مقر الأمم المتحدة تنفيذاً للمخطط العام لتجديد تلك المباني، سيجرى تقييد أو سحب بعض المرافق والخدمات التي تقدَّم إلى الوفود، وسيوجد مقدمو خدمات كثيرون في أماكن مؤقتة شتى بجوار مقر الأمم المتحدة.
    As indicated, the swing space budget provides for the relocation of 2,773 staff to the off-site swing spaces leased in the 380 Madison Avenue, Albano and United Nations Federal Credit Union (UNFCU) Buildings. UN وكما هو مبين، فإن ميزانية الأماكن المؤقتة تتيح نقل 773 2 موظفا إلى أماكن مؤقتة خارج الموقع استؤجرت في مباني 380 Madison Avenue وألبانو ومصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني.
    Those increases were explained in part by the change in the strategy itself, since the new strategy involves undertaking construction work in a single phase, which means renting more swing space to relocate all the staff. UN وعزيت هذه الزيادات جزئيا إلى تغيير الاستراتيجية نفسها، نظرا إلى أن الاستراتيجية الجديدة تتوخى إنجاز أعمال التشييد في مرحلة واحدة، مما يعني استئجار أماكن مؤقتة إضافية لنقل جميع الموظفين.
    In his report, the Secretary-General also outlines the arrangements for ensuring the ongoing provision of a full range of technical support to staff located in temporary swing space. UN كما يبيّن الأمين العام في تقريره الترتيبات اللازمة لضمان استمرار تقديم مجموعة كاملة من خدمات الدعم التقني للموظفين الموجودين في أماكن مؤقتة.
    The ECAFE secretariat occupied several temporary quarters in Bangkok, but was soon accommodated at the Sala Santitham, a new building built by the Government in 1954. UN وشغلت أمانة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والشرق اﻷقصى عدة أماكن مؤقتة في بانكوك، ولكنها سرعان ما استقرت في مبنى جديد اسمه " سالا سانتيثام " أقامته الحكومة في عام ١٩٥٤.
    With the exception of the Asia and the Pacific regional office, and the subregional office for Southern and Western Asia in Kathmandu, Nepal, UNFPA will relocate offices operating from temporary premises to final premises by the end of 2009. UN وباستثناء المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب دون الإقليمي لمنطقة جنوب وغرب آسيا في كاتاماندو، نيبال، سوف يغيِّر الصندوق مواقع المكاتب التي تعمل من أماكن مؤقتة إلى مواقع نهائية بحلول نهاية عام 2009.
    147. With regard to the premises of the Court, as indicated in paragraph 115 above, the host Government has expressed its commitment to provide interim accommodations, free of rent. UN 147 - وفيما يتعلق بأماكن العمل للمحكمة، وكما أشير إلى ذلك في الفقرة 115 أعلاه، أعربت الحكومة المضيفة عن التزامها بتقديم أماكن مؤقتة بدون إيجار.
    538. The social protection and rehabilitation of victims of violence and human trafficking is provided free of charge and includes temporary places of residence in " crisis rooms " (14 such rooms have been opened), which, if necessary, can be created in the social adaptation and rehabilitation units within the local social services centres. UN 538 - إن الحماية والتأهيل المجدد الاجتماعيين لضحايا العنف والاتجار بالبشر يوفَّران بالمجان ويشملان أماكن مؤقتة للإقامة في " غرف الأزمات " (فُتحت 14 غرفة من هذا القبيل)، يمكن، عند الاقتضاء، أن تُنشأ في وحدات التكيف الاجتماعي وإعادة التأهيل الاجتماعي ضمن مراكز الخدمات الاجتماعية المحلية.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the total number of staff on the Headquarters campus was lower in 2013 than in 2012 because of the ongoing construction work linked to the capital master plan project in the General Assembly Building and the basements, as well as the impact of storm Sandy on those in the third basement, who were relocated to temporary locations off campus; UN وأُبلِغَت اللجنة، لدى استفسارها، بأن مجموع عدد الموظفين في مجمع مباني المقر كان في عام 2013 أدنى منه في عام 2012 بسبب أعمال التشييد المتصلة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في مبنى الجمعية العامة والطوابق السفلية، وإلى الأثر الناجم عن إعصار ساندي على الموظفين العاملين في الطابق السفلي الثالث الذين نقلوا إلى أماكن مؤقتة خارج المجمع؛
    (c) Provide temporary offices/workspace in tentage. UN (ج) توفير أماكن مؤقتة للمكاتب/للعمل في الخيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus