"أماكن مختلفة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • different parts of
        
    • various parts of
        
    • various locations in
        
    • various places in
        
    • various regions of
        
    • various locations of
        
    • different locations
        
    • different areas
        
    There are also 22 Family Activity and Resource Centres in different parts of the Region. UN وهناك أيضا ٢٢ مركزا لﻷنشطة العائلية والموارد في أماكن مختلفة من المنطقة.
    After that, he insisted on regular sexual encounters in different parts of the prison compound, and she complied because she was too frightened to refuse. UN وبعد ذلك أصر على مضاجعتها بانتظام في أماكن مختلفة من السجن وقد اضطرت للموافقة لأنها كانت خائفة من الرفض.
    Equally important in this regard is the participation of interested non-members in any subsidiary organs established by the Council to monitor developments in various parts of the world. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد اشتراك الدول غير اﻷعضاء المهتمة في أي أجهزة ثانوية يشنها المجلس لرصد التطورات في أماكن مختلفة من العالم.
    Although it is true that humankind as a whole aspires to genuine peace, it is also true that the tragic events taking place in various parts of the planet serve once again to illustrate the need for full and complete disarmament. UN إن كان من الصحيح أن البشرية جمعاء تتطلع إلى سلام حقيقي، فمن الصحيح أيضاً أن الأحداث المأساوية التي تقع في أماكن مختلفة من عالمنا تثبت مرة أخرى الحاجة إلى نزع السلاح العام والكامل.
    30. There are persistent reports that SPLA forces are occupying schools in various locations in Southern Sudan. UN 30 - هناك تقارير مستمرة عن أن قوات جيش التحرير الشعبي السوداني تحتل عددا من المدارس في أماكن مختلفة من جنوب السودان.
    As a result, more than 50 preachers, zakirs and other eminent persons were allegedly unable to go to various places in the Punjab and the North-West Frontier region during the Muharram celebration. UN وهكذا، لم يتمكن أكثر من ٠٥ مبشرا من الذاكرين وغيرهم من الشخصيات أن يصلوا إلى أماكن مختلفة من بنجاب ومن الحدود الشمالية الغربية أثناء الاحتفال برأس السنة الهجرية.
    The creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. UN ويُعدُّ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم خطوة هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Regional seminars to discuss those contributions were held in various locations of the country. UN وعقدت حلقات دراسية إقليمية لمناقشة تلك المساهمات في أماكن مختلفة من البلد.
    Notable areas of collaboration have included activities in different parts of the world such as Brazil, Nigeria, the Philippines and Viet Nam. UN وكانت أبرز مجالات التعاون والتعاضد قد اشتملت على أنشطة في أماكن مختلفة من العالم مثل البرازيل، نيجيريا، الفلبين وفييت نام.
    Children from different parts of world will participate in the hour-long programme through a video conference. UN وسيشارك في الاحتفال الذي سيستغرق ساعة أطفال من أماكن مختلفة من العالم عن طريق الاتصال عن بعد بالفيديو.
    Children from different parts of world will participate in the hour-long programme through a video conference. UN وسيشارك في الاحتفال الذي سيستغرق ساعة أطفال من أماكن مختلفة من العالم عن طريق الاتصال عن بعد بالفيديو.
    They were placed in different parts of the world, so they had to search to find each other. Open Subtitles ولكن تم تغيير مكانهم في أماكن مختلفة من العالم، لذا كان عليهم البحث ليعثروا على بعضهما البعض.
    different parts of L.A. Different social brackets. Different worlds. Open Subtitles أماكن مختلفة من مدينة لوس آنجلس ، علاقات اجتماعية مختلفة ، عوالم مختلفة
    For example, during the previous week, the first Week of the Internet had been observed in Tunisia; exhibitions and other activities had been held in various parts of the country to promote awareness of those questions. UN على سبيل المثال نظم في تونس في الأسبوع الماضي الأسبوع الأول للإنترنت، الذي أقيمت خلاله ضمن أنشطة أخرى عدة معارض في أماكن مختلفة من البلد لزيادة الوعي بتلك المسائل.
    44. A network of laboratories was established comprising 11 internationally recognized laboratories in various parts of the world. UN 44 - وتكونت شبكة من المختبرات في أماكن مختلفة من العالم، تشتمل على أحد عشر مختبرا معترفا بها على الصعيد الدولي.
    Over and above their differences, all the conflict situations in various parts of the world, and particularly in Africa, have a common denominator: suffering and despair, which in some extreme cases even lead to a denial of humanity. UN وعلاوة على هذه الاختلافـــات، فهناك قاســـم مشترك يجمع بين جميع حالات النزاع الناشئة في أماكن مختلفة من العالم ولا سيما أفريقيا هو: المعاناة واليأس اللذان يصاحباها واللذان يبلغان، في بعض الحالات المتطرفة، حد إنكار اﻹنسانية ذاتها.
    77. During the reporting period, the Catholic Church was the institution which received the greatest number of threats, in various parts of the country. UN ٧٧ - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المؤسسة التي تلقت أكبر عدد من التهديدات هي الكنيسة الكاثوليكية، وذلك في أماكن مختلفة من البلد.
    30. UNMEE recently observed an increase in allegations of abductions of Eritrean nationals by Ethiopian Armed Forces personnel in various locations in Sector Centre. UN 30 - ولاحظت البعثة في الآونة الأخيرة حدوث زيادة في الادعاءات التي تزعم قيام أفراد القوات المسلحة الإثيوبية باختطاف مواطنين إريتريين في أماكن مختلفة من القطاع الأوسط.
    The objects were normally sourced by the members of the criminal organization from illicit excavations in various places in Greece, mainly in Macedonia, Thessalia and Sterea Ellada. UN وكان أعضاء المنظمة الإجرامية يحصلون على المسروقات في العادة من الحفريات غير المشروعة في أماكن مختلفة من اليونان، وخصوصا مقدونيا وثيساليا وستيريا إلادا.
    Cuba reiterates its support for the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world, as part of the efforts to achieve the goal of nuclear disarmament. UN تكرر كوبا دعمها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم، في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Frente Polisario leader Abdelaziz addressed 17 letters to me alleging violations of the human rights of Western Saharans by Moroccan security forces in various locations of the Territory, involving intervention in or repression of the demonstrations cited in paragraph 2 above. UN وبعث إليّ زعيم جبهة البوليساريو عبد العزيز 17 رسالة يدعي فيها وقوع انتهاكات لما لأهالي الصحراء الغربية من حقوق الإنسان ارتكبتها قوات الأمن المغربية في أماكن مختلفة من الإقليم، واشتملت على التدخل في المظاهرات التي ورد ذكرها في الفقرة 2 أعلاه أو قمعها.
    In total, 2,937 units have been provided in different locations throughout the Mission area covering 90 per cent of civilian personnel UN تم توفير ما مجموعة 937 2 وحدة في أماكن مختلفة من منطقة البعثة تضم 90 في المائة من الموظفين المدنيين
    The incident was followed by continuous shooting in different areas inside the camp over several days. UN فقُتل الضابط وأصيب شخص آخر بجروح؛ واستمر إطلاق النيران عدة أيام عقب هذه الحادثة في أماكن مختلفة من المخيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus