An international investigation as to their whereabouts was commenced. | UN | وبوشرت عملية تحقيق دولية فيما يخص أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of these disappeared persons. | UN | ولذلك لا يستطيع الفريق العامل تقديم معلومات عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم. |
Subsequently, the families and colleagues of each of them have been harassed as to their whereabouts. | UN | وبعد ذلك، تعرض أفراد أسرهم وزملاؤهم للمضايقة بغية التعرف على أماكن وجودهم. |
BWS estimated that 2000 cadres were listed as missing without any account of their whereabouts. | UN | وقدرت منظمة كسر جدار الصمت أن 2000 من الكوادر أُدرجوا كمفقودين دون معرفة أي معلومات عن أماكن وجودهم. |
The status and whereabouts of 11 others are not known. | UN | وهناك 11 شخصا آخر لا يعرف شيء عن مصائرهم ولا أماكن وجودهم. |
According to the information received, the relatives of a number of demonstrators do not have information about their whereabouts. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، لا توجد لدى عدد من أقارب المتظاهرين معلومات عن أماكن وجودهم. |
Their whereabouts were unknown for an extended period of time. | UN | ولم تعرف أماكن وجودهم لفترة طويلة من الزمن. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | وبناء على ذلك فليس بوسع الفريق العامل تقديم تقرير عن مصير اﻷشخاص المختفين وعن أماكن وجودهم. |
The police authorities, however, reportedly refused to disclose any information on their whereabouts. | UN | بيد أنه أُفيد أن سلطات الشرطة قد رفضت الكشف عن أية معلومات عن أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذا فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
The Working Group, therefore, is unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذا، فإن الفريق العامل لا يستطيع اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | وبناء عليه ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
The police authorities, however, reportedly refused to disclose any information on their whereabouts. | UN | وذُكر أن سلطات الشرطة ترفض الكشف عن أية معلومات عن أماكن وجودهم. |
261. To date, no response has been received from the Government with regard to the outstanding cases. The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يرد من الحكومة أي رد بصدد الحالات المعلقة، ولذلك فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
They have been denied any communication either with relatives or legal representatives who may not know their whereabouts. | UN | كما حرموا من أي اتصال إما بذويهم أو ممثليهم القانونيين الذين لا يعرفون أماكن وجودهم. |
Local investigations have so far given no indication as to their whereabouts. | UN | ولم تسفر التحريات المحلية حتى الآن عن أية معلومات عن أماكن وجودهم. |
Those remaining to be deactivated include officers who have either disputed their deactivation or who cannot be located. | UN | ومن بين العناصر المتبقية في انتظار التسريح أفراد إما أنهم اعترضوا على إخضاعهم للتسريح أو لم يتسن تحديد أماكن وجودهم. |
The implementation of durable solutions requires the identification of internally displaced persons in urban areas and their location. | UN | ويستوجب تطبيق حلول دائمة التعرف على الأشخاص المشردين داخلياً في المناطق الحضرية وتحديد أماكن وجودهم. |