"أمام الدائرة الابتدائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Trial Chamber
        
    • before Trial Chamber
        
    • before a Trial Chamber
        
    • in the Trial Chamber
        
    • before the Pre-Trial Chamber
        
    • by the Trial Chamber
        
    • before Pre-Trial Chamber
        
    • to Trial Chamber
        
    Assuming that the closing order included indictments against the persons charged, the trial of case No. 2 was expected to begin before the Trial Chamber in 2011. UN وبافتراض أن إتمام تجهيز القضية سيتضمن صدور لائحة اتهام للمتهمين، فمن المنتظر إجراء المحاكمة في القضية رقم 2 أمام الدائرة الابتدائية في عام 2011.
    To testify before the Trial Chamber, International Tribunal for the Former Yugoslavia, The Hague UN للإدلاء بشهادة أمام الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، لاهاي
    The judgement shall be given only by judges who have been present at each stage of the trial before the Trial Chamber and throughout its deliberations. UN ولا يصدر الحكم سوى القضاة الذين حضروا كل مرحلة من مراحل المحاكمة أمام الدائرة الابتدائية وطوال مداولاتها.
    At the end of the reporting period, 3 trials involving 11 accused are ongoing before Trial Chamber II. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت ثلاث محاكمات لأحد عشر متهما مطروحة أمام الدائرة الابتدائية الثانية.
    20. The work before Trial Chamber III is complete. UN 20 - تم إنجاز الأعمال التي كانت مطروحة أمام الدائرة الابتدائية الثالثة.
    Instruments of restraint Instruments of restraint, such as handcuffs, shall not be used except as a precaution against escape during transfer or for security reasons, and shall be removed when the accused appears before a Trial Chamber. UN لا تستخدم أدوات التقييد، مثل اﻷغلال، إلا كإجراء احتياطي للحيلولة دون هروب المتهم، في أثناء نقله أو ﻷغراض أمنية، وتُفك هذه اﻷغلال عندما يمثل المتهم أمام الدائرة الابتدائية.
    Other defences based on nullity of the procedure followed in the Trial Chamber shall not be admissible. UN لا تقبل الدفوع اﻷخرى ببطلان اﻹجراء المتبع أمام الدائرة الابتدائية.
    The subsequent proceedings before the Trial Chamber were limited to the genocide count. UN واقتصرت المرافعات اللاحقة التي جرت أمام الدائرة الابتدائية على جريمة إبادة الأجناس.
    The motion remains pending before the Trial Chamber. UN ولا يزال الالتماس منظورا أمام الدائرة الابتدائية.
    An additional 14 witnesses attended before the Trial Chamber only for cross-examination pursuant to rule 92 ter. UN ومثل 14 شاهدا إضافيا أمام الدائرة الابتدائية لمجرد استجوابهم من قبل الخصم عملا بالقاعدة 92 مكرراً ثانياً.
    The provisions of Part 4, Title III, subtitle 2, of this Statute shall apply before the Trial Chamber. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    10. The prosecution presented the evidence of 85 witnesses, 57 of whom gave testimony in person before the Trial Chamber. UN 10 - وقدم الادعاء العام أدلة تتضمن إفادات 85 شاهدا، أدلى 57 شاهدا من بينهم بإفاداتهم شخصيا أمام الدائرة الابتدائية.
    The first instance decision in the fourth case, Jean Baptiste Gatete, remains pending before the Trial Chamber that rejected the Hategekimana application. UN ولا يزال الحكم الصادر في المرحلة الابتدائية في القضية الرابعة، وهي قضية جان باتيست غاتيتِه، قيد النظر أمام الدائرة الابتدائية التي رفضت طلب هاتِغيكيمانا.
    Another important issue before the Trial Chamber was that of the protection of witnesses, and the Trial Chamber issued a number of safe-conduct orders in favour of defence witnesses. UN وكانت هناك مسألة أخرى هامة أمام الدائرة الابتدائية هي حماية الشهود، حيث أصدرت الدائرة عددا من أوامر ضمان سلامة المرور لصالح شهود الدفاع.
    Seven witness statements taken pursuant to rule 92 bis were admitted (3 of those witnesses also testified orally before the Trial Chamber). UN وتم قبول 7 بيانات للشهود عملا بالقاعدة 92 مكررا (أدلى ثلاثة من بين أولئك الشهود بشهادات شفوية أمام الدائرة الابتدائية).
    16. The trial of Mr. Katanga and Mr. Ngudjolo started on 24 November 2009 before Trial Chamber II. The prosecution concluded its presentation of live evidence in the case on 8 December 2010. UN 16 - وبدأت محاكمة السيد كاتانغا والسيد نغودجولو في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أمام الدائرة الابتدائية الثانية. واختتم الادعاء عرضه للإفادات الحية في هذه القضية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In the situation in the Democratic Republic of the Congo, referred to the Court by that State, preparations for the trial of Thomas Lubanga Dyilo before Trial Chamber I continued. UN وفي حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أحالتها الدولة المذكورة إلى المحكمة، ما زالت التحضيرات مستمرة لمحاكمة توماس لوبانغا دييلو أمام الدائرة الابتدائية الأولى.
    104. The trial of Slobodan Milošević commenced before Trial Chamber III on 12 February 2002. UN 104 - وبدأت محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش أمام الدائرة الابتدائية الثالثة في 12 شباط/فبراير 2002.
    Vasiljević's trial took place before Trial Chamber II from 10 September 2001 to 15 February 2002. UN وجرت محاكمة فاسيليفيتش أمام الدائرة الابتدائية الثانية من 10 أيلول/سبتمبر 2001 إلى 15 شباط/فبراير 2002.
    124. The trial of Mr. Milošević commenced before Trial Chamber III on 12 February 2002. UN 124- وبدأت محاكمة السيد ميلوسيفيتش أمام الدائرة الابتدائية الثالثة في 12 شباط/ فبراير 2002.
    When a new fact has been discovered which was not known to the moving party at the time of the proceedings before a Trial Chamber or the Appeals Chamber and which could not have been discovered through the exercise of due diligence, the defence or, within one year after the final judgement has been pronounced, the prosecution, may make a motion to the relevant Chamber for review of the judgement. UN وعند ظهور حقيقة جديدة لم تكن معروفة لدى الطرف الملتمس وقت سير الإجراءات أمام الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ولم يكن متاحا اكتشافها من خلال بذل الجهد الواجب، يجوز للدفاع أو للادعاء، في غضون عام واحد من صدور الحكم النهائي، التقدم بطلب إلى الدائرة المعنية لإعادة النظر في الحكم.
    [Those defences shall be admissible only if already raised in the Trial Chamber or if resulting from the proceedings in that Chamber.] UN ]لا تقبل تلك الدفوع إلا إذا كانت قد أثيرت من قبل أمام الدائرة الابتدائية أو إذا كانت قد نشأت عن اﻹجراءات في تلك الدائرة.[
    The matter is pending before the Pre-Trial Chamber. UN ولا يزال الطعن منظورا أمام الدائرة الابتدائية.
    Another possibility would be the preparation of a dossier by the prosecution containing witness statements, with comments by the defence, to permit a selection of relevant witnesses by the Trial Chamber; UN وتتمثل إمكانية أخرى في إعداد المدعي العام ملفا يتضمن أقوال الشهود، مع تعليقات الدفاع، لإتاحة الفرصة أمام الدائرة الابتدائية لانتقاء الشهود ذوي الصلة.
    11. On 26 March 2013, Bosco Ntaganda appeared before Pre-Trial Chamber II after his voluntary surrender to the Court. UN 11 - في 26 آذار/مارس 2013، مثل بوسكو نتاغاندا أمام الدائرة الابتدائية الثانية بعد استسلامه طوعاً إلى المحكمة.
    Assigned to Trial Chamber Domagoj Margetić UN أحيل للمثول أمام الدائرة الابتدائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus