"أمام الدوائر الابتدائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Trial Chambers
        
    • before Trial Chambers
        
    No further prosecutions are expected before the Trial Chambers. UN ولا يتوقع إجراء أية محاكمات أمام الدوائر الابتدائية.
    The Prosecutor has brought four cases - Erdemović, Tadić, Čelebići and Blaškić - before the Trial Chambers. UN وقد أقام المدعي العام أربع قضايا ـ إرديموفيتش، وتاديتش، وشيليبيتشي وبلاشكيتش ـ أمام الدوائر الابتدائية.
    Most of the witnesses who appear before the Trial Chambers are from Rwanda. UN ومعظم الشهود الذين يمثلون أمام الدوائر الابتدائية هم من رواندا.
    Throughout most of the biennium, there have been six trials ongoing before the Trial Chambers on a daily basis. UN وخلال معظم فترة السنتين، أجريت ست محاكمات أمام الدوائر الابتدائية في كل يوم.
    Two additional referrals are now pending before the Appeals Chamber, and two others are pending before Trial Chambers. UN وهناك قضيتان إضافيتان لا تزالان حتى الآن أمام دائرة الاستئناف، وقضيتان أخريان لا تزالان أمام الدوائر الابتدائية.
    Eight accused are currently being tried in 6 cases before the Trial Chambers. UN ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية.
    Three more applications for the referral of the cases of Kayishema, Sikubwabo and Munyagishari to the authorities of the State of Rwanda are pending before the Trial Chambers. UN وتوجد قيد النظر أمام الدوائر الابتدائية ثلاثة طلبات أخرى بإحالة قضايا كاييشيما وسيكوبوابو ومونياغيشاري إلى السلطات بدولة رواندا.
    Five cases, involving 15 accused, are currently on-going before the Trial Chambers. UN 13 - هناك خمس قضايا تضم 15 متهما منظورة حاليا أمام الدوائر الابتدائية.
    This rhythm is sustained, with a great deal of work being done by OTP staff to meet deadlines set by the Judges and to ensure a steady stream of witnesses to give live testimony before the Trial Chambers. UN وتستمر وتيرة العمل هذه، حيث يقوم موظفو مكتب المدعي العام بأعمال كثيرة للوفاء بالمواعيد النهائية التي يحددها القضاة ولكفالة دفق متواصل من الشهود للإدلاء بإفادات حية أمام الدوائر الابتدائية.
    With regard to the International Criminal Tribunal for Rwanda, my country notes with satisfaction the measures undertaken to speed up the trials currently under way before the Trial Chambers. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يلاحظ بلدي مع الارتياح الإجراءات التي اتخذتها للإسراع بالمحاكمات المعروضة حاليا أمام الدوائر الابتدائية.
    Rule 105 (A) The rules of evidence set forth in this section together with article X (A 44 ILC) of the Statute shall govern the proceedings before the Trial Chambers. UN )ألف( تنظم قواعد اﻹثبات المنصوص عليها في هذا الباب إلى جانب المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٤٤ من مشروع لجنة القانون الدولي( الإجراءات أمام الدوائر الابتدائية.
    In addition to responding to appeals and applications in matters already before the Appeals Chamber, the Division provides a regular stream of written legal advice to the Prosecutor on matters of law as they appear in the course of proceedings before the Trial Chambers and the Appeals Chambers. UN فبالإضافة إلى الاستجابة لدعاوى الاستئناف والطلبات الخاصة بالمسائل المعروضة فعلاً على دائرة الاستئناف، تقدم الشعبة سيلاً منتظماً من المشورة القانونية الخطية إلى المدعي العام بشأن المسائل القانونية كلما ظهرت مثل هذه المسائل في الإجراءات الجارية أمام الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Six trials will continue to run simultaneously, but whereas in December 2005 there were 7 accused before the Trial Chambers, and 35 accused awaiting trial, after the end of December 2006 it is expected that there will be 25 accused on trial at the same time, with only 10 accused awaiting trial. UN وسوف تجري ست محاكمات في وقت واحد، ولكن برغم وجود 7 متهمين يمثلون أمام الدوائر الابتدائية و 35 متهما ينتظرون المحاكمة في كانون الأول/ديسمبر 2005، فمن المتوقع أن يمثل للمحاكمة في وقت واحد في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006 عدد يصل إلى 25 متهما، إضافة إلى 10 متهمين فقط سيكونون في انتظار المحاكمة.
    (d) The preparation of cases for trial and their presentation before the Trial Chambers presupposes that senior trial attorneys are provided with sufficiently " resourced " trial teams. UN (د) ويفترض مسبقا في إعداد القضايا للمحاكمة وعرضها أمام الدوائر الابتدائية أن يكون محامو الادعاء الأوائل مزودين بأفرقة لمساندة الادعاء تضم قدرات كافية.
    (d) The preparation of cases for trial and their presentation before the Trial Chambers presupposes that senior trial attorneys are provided with sufficiently " resourced " trial teams. UN (د) ويفترض مسبقا في إعداد القضايا للمحاكمة وعرضها أمام الدوائر الابتدائية أن يكون محامو الادعاء الأوائل مزودين بأفرقة لمساندة الادعاء " تضم قدرات كافية " .
    109. The investigation revealed that the issue of fee-splitting was linked with other related matters, such as: the problems in verifying claims for indigence submitted by the suspect/accused; the process of selecting and changing assigned counsel; the fees paid to defence teams; and the use of frivolous motions and other delaying tactics before the Trial Chambers. UN 109- وكشف التحقيق عن أن مسألة تقاسم الأتعاب تقترن بمسائل أخرى ذات صلة، مثل: مشاكل التحقق من مطالبات العوز المقدمة من جانب المشتبه فيهم/المتهمين؛ وعملية اختيار وتغيير محامي الدفاع المكلف؛ والأتعاب المسددة لأفرقة الدفاع؛ وتقديم طلبات تافهة أمام الدوائر الابتدائية وغيرها من المناورات الأخرى لأجل التأخير.
    The Prosecutor was required to travel to Arusha and Kigali on numerous occasions to appear before Trial Chambers on matters involving various cases and in connection with the aftermath of the decision of the Appeals Chambers regarding the release of an indictee. UN وقد تعيَّن على المدعية العامة أن تسافر إلى أروشا وكيغالي في مناسبات عديدة للمثول أمام الدوائر الابتدائية بشأن قضايا متنوعة وفيما يتصل بالحالة التي نشأت عقب القرار الذي اتخذته دائرة الاستئناف بخصوص الإفراج عن شخص صدرت بشأنه لائحة اتهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus