"أمام اللجنة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the First Committee
        
    • before the First Committee
        
    • in the First Committee
        
    • at the First Committee
        
    • the First Committee of
        
    • the First Committee had before
        
    Allow me to now read out the text of the statement of the members of the CSTO on international security and disarmament issues to the First Committee of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN أود أن أتلو نص بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    It is regrettable that, while negotiations are ongoing between Egypt and Israel on increasing the number of Egyptian security forces along the border to prevent smuggling activities, such false allegations are being made by the Minister and by the representative of Israel to the First Committee. UN والمؤسف أنه فيما تجري مفاوضات بين مصر وإسرائيل تتعلق بزيادة عدد قوات الأمن المصرية على امتداد الحدود لمنع أنشطة التهريب، فإن ادعاءات مغلوطة كهذه يطلقها وزير وممثل إسرائيليان أمام اللجنة الأولى.
    As I explained in my address to the First Committee last month, member States of the CWC are making substantive progress in the achievement of the goals set out by the Treaty. UN وكما شرحت في بياني أمام اللجنة الأولى في الشهر الماضي، تحرز الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف الواردة في المعاهدة.
    How to integrate that objective into our work is the challenge before the First Committee. UN والتحدي الماثل أمام اللجنة الأولى هو كيفية إدماج ذلك الهدف في عملنا.
    We believe that for it to become fully operational, certain legitimate concerns that have been raised before the First Committee by a number of delegations from my region, and from outside my region, have to be addressed. UN فنحن نعتقد أنه لكي يوضع السجل موضع التشغيل الكامل يتعين معالجة شواغل مشروعة معينة آثارها أمام اللجنة الأولى عدد من الوفود من منطقتي ومن خارجها.
    India's views on this matter were last formally made known by us in the First Committee of the last United Nations General Assembly, when, referring to the CTBT negotiations, we stated: " We are determined to continue our contribution to this process with a view to concluding a good treaty in 1996 ... UN وآخر مناسبة عرضنا فيها رسمياً آراء الهند في هذا الشأن كانت أمام اللجنة اﻷولى أثناء الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، حيث أشرنا الى المفاوضات بشأن المعاهدة، فقلنا: " إننا مصممون على مواصلة إسهامنا في هذه العملية بهدف إبرام معاهدة سليمة في عام ٦٩٩١ ...
    Many here will recall that Assistant Secretary of State Stephen Rademaker reiterated that commitment with absolute clarity in his speech to the First Committee just three weeks ago. UN وقد يتذكر الكثيرون من الحاضرين هنا أن مساعد وزير الخارجية، ستيفـن ريدميكـر، قد كـرر التأكيد على ذلك الالتـزام بوضوح مطلق في بيانه الذي ألقـاه أمام اللجنة الأولى قبل مجـرد ثلاثة أسابيع.
    At a minimum, I have such doubts and would like to express them to the First Committee in order to come up with different ideas or perhaps to provoke the Committee to prove me wrong. UN وتساورني شكوك كهذه، كحد أدنى، وأود أن أُبديها أمام اللجنة الأولى للحصول على أفكار مختلفة، أو ربما لاستثير اللجنة لتثبت أني على خطأ.
    Last year, my speech to the First Committee (see A/C.1/61/PV.8) took place on 9 October, the date of the nuclear-weapon test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي العام الماضي، أدليت ببياني أمام اللجنة الأولى (انظر A/C.1/61/PV.8) في 9 تشرين الأول/أكتوبر، وهو اليوم الذي أعلنت فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن إجرائها تجربة لسلاح نووي.
    ICRC addressed the issue of nuclear weapons in its speech to the First Committee of the sixty-fourth session of the General Assembly, and again in a speech to the Geneva Diplomatic Corps delivered by its President in 2010. UN وعالجت لجنة الصليب الأحمر الدولية مسألة الأسلحة النووية في خطابها أمام اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وعالجتها مرة أخرى في خطاب أمام السلك الدبلوماسي المعتمد في جنيف ألقاها رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية عام 2010.
    Two weeks ago, in my address to the First Committee of the General Assembly, I recalled that chemical weapons have been forever banned the world over -- with no exceptions, and no ifs, ands, or buts. UN وقبل أسبوعين ذكرت في بياني أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة بأن الأسلحة الكيميائية أصبحت محظورة إلى الأبد في جميع أنحاء العالم - دون أي استثناء أو قيد أو شرط.
    Another important issue to consider is the participation of civil society in our work, as the non-governmental organization presentations to the First Committee have been combined into a single session, held at the end of the thematic debate and just before the Committee takes action on draft resolutions and decisions. UN ومن المسائل الهامة الأخرى التي يتعين النظر فيها مشاركة المجتمع المدني في عملنا، حيث تم جمع عروض المنظمات غير الحكومية أمام اللجنة الأولى في جلسة واحدة، تعقد في نهاية المناقشة الموضوعية وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات والمقررات مباشرة.
    Mr. Amano (Japan): As the newly appointed Japanese Ambassador to the Conference on Disarmament, I have the honour to deliver this statement to the First Committee. UN السيد أمانو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): بما أنني السفير الياباني المعين حديثا في مؤتمر نزع السلاح، يشرفني أن أدلي أمام اللجنة الأولى بهذا البيان.
    Months ago, the Holy See delegation stated before the First Committee at the fifty-seventh session of the General Assembly that the old policies of nuclear deterrence that prevailed during the cold war must now yield to concrete disarmament measures based on dialogue and multilateral negotiation, which are essential values in the disarmament process. UN قبل شهور، أعلن وفد الكرسي الرسولي أمام اللجنة الأولى في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة أن سياسات الردع النووي القديمة التي سادت أثناء الحرب الباردة يجب أن تفسح المجال الآن أمام تدابير ملموسة لنزع السلاح تقوم على الحوار والتفاوض المتعدد الأطراف، وهما قيمتان أساسيتان في عملية نزع السلاح.
    Professor Thakur also spoke before the First Committee of the General Assembly as part of a panel discussion organized by the Department for Disarmament Affairs on 3 October 2002 on the impact of September 11 on the disarmament agenda in the twenty-first century. UN وتكلم أيضا البروفيسور ثاكور أمام اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة كجزء من حلقة النقاش التي نظمتها إدارة شؤون نزع السلاح في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عن تأثير 11 أيلول/سبتمبر على جدول أعمال نزع السلاح في القرن 21.
    Ms. Pellandini (International Committee of the Red Cross) (spoke in French): The International Committee of the Red Cross (ICRC) appreciates this opportunity to speak before the First Committee. UN السيدة بلنديني (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلمت بالفرنسية): تقدِّر لجنة الصليب الأحمر الدولية إتاحة هذه الفرصة لها للتكلم أمام اللجنة الأولى.
    7. Thereafter, participants would prepare a statement to the delegations to be presented to the delegates during the civil society presentations at the First Committee of the General Assembly of the United Nations. UN 7- ويعد المشتركون بعد ذلك بياناً موجهاً إلى الوفود، يُعرض على المندوبين في أثناء العروض المقدمة من المجتمع المدني أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    4. In connection with item 64, the First Committee had before it the following documents: UN ٤ - وكان معروضا أمام اللجنة اﻷولى الوثائق التالية فيما يتعلق بالبند ٦٤:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus