"أمام مجلس الطعون المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Joint Appeals Board
        
    • to the Joint Appeals Board
        
    • for JAB
        
    (ii) Representing the Secretary-General before the Joint Appeals Board when it is considering requests for suspension of action on a contested decision; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    (ii) Representing the Secretary-General before the Joint Appeals Board when it is considering requests for suspension of action on a contested decision; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    (i) Represent the Secretary-General before the Joint Appeals Board when it considers requests for suspension of action on a contested decision; UN ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    (i) Represent the Secretary-General before the Joint Appeals Board when it considers requests for suspension of action on a contested decision; UN ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    An appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Joint Appeals Board. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    (ii) Represent the Secretary-General before the Joint Appeals Board when it considers requests for suspension of action on a contested decision; UN ' ٢ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    (ii) Represent the Secretary-General before the Joint Appeals Board when it considers requests for suspension of action on a contested decision; UN ' ٢ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    (ii) Represent the Secretary-General before the Joint Appeals Board when it considers requests for suspension of action on a contested decision UN `2 ' تمثيل الأمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن قرار عليه خلاف
    This was precisely because the Office of Human Resources Management was responsible for the preparation of the respondent's reply before the Joint Appeals Board. UN وقد حدث ذلك بالضبط لأن مكتب إدارة الموارد البشرية كان مسؤولا عن إعداد رد المدعى عليه أمام مجلس الطعون المشترك.
    The number of cases pending before the Joint Appeals Board was a cause for concern, and her delegation agreed with ACABQ that there was a need to examine the workload of all bodies dealing with the administration of justice to determine whether enough resources were allocated to that area. UN وأضافت أن عدد الدعاوى المعروضة أمام مجلس الطعون المشترك يدعو إلى القلق وأن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أن هنالك حاجة لدراسة حجم عمل الهيئات التي تعمل في مجال إقامة العدل لتحديد ما إذا كانت الموارد المخصصة لهذا المجال كافية.
    Recovery of overpayments from staff members was almost complete, although a number of cases were pending before the Joint Appeals Board (JAB). UN وقد استردت المبالغ الزائدة بكاملها تقريبا من الموظفين، رغم أن هناك عددا من الحالات التي لا تزال معلقة أمام مجلس الطعون المشترك.
    25. The recommendation to increase the number of oral hearings before the Joint Appeals Board would need further discussion, taking into consideration the findings from the pilot project on appeals. UN 25 - تحتاج التوصية التي تدعو إلى زيادة عدد جلسات الاستماع الشفوية أمام مجلس الطعون المشترك إلى مزيد من المناقشة، أخذا بعين الاعتبار الاستنتاجات التي توصل إليها المشروع التجريبي المتعلق بالطعون.
    The Advisory Committee was informed that as at 28 May 1999, there were 72 cases pending before the Joint Appeals Board at different phases of the proceedings. UN ثامنا - ٨ وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه اعتبارا من ٨٢ أيار/ مايو ٩٩٩١، كان أمام مجلس الطعون المشترك ٢٧ قضية قيد النظر في مراحل مختلفة من مراحل الدعوى.
    17. The Office of Human Resources Management shall retain the responsibilities of respondent on behalf of the Secretary-General before the Joint Appeals Board in cases arising from staff serving on mission assignment. UN 17 - يحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بمسؤوليات المستأنف ضده نيابة عن الأمين العام أمام مجلس الطعون المشترك في القضايا المرفوعة من موظفين يعملون في البعثات الميدانية.
    The functions to be carried out include conducting extensive legal research and analysis, preparing documentation and correspondence relevant to appellate and disciplinary proceedings and representing the Secretary-General in oral proceedings before the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee; UN وتشمل المهام التي سيتم الاضطلاع بها البحث والتحليل القانونيين الموسّعين، وإعداد الوثائق والمراسلات المتعلقة بدعاوى الاستئناف والإجراءات التأديبية، وتمثيل الأمين العام في المرافعات الشفوية أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة؛
    (f) To represent the Secretary-General in all aspects of requests for review and appeals against administrative decisions and on disciplinary matters before the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, respectively. UN (و) تمثيل الأمين العام فيما يتعلق بجميع جوانب طلبات الاستعراض والطعون في القرارات الإدارية والمسائل التأديبية أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، على التوالي.
    Given the similarity in the functions performed by the Unit before the Joint Appeals Board and the functions performed by the Office of Legal Affairs before the Administrative Tribunal, placement of the functions in the Office of Legal Affairs would not address the Assembly's view that there is a conflict of interest when one office performs both the review and appeals functions. UN وبالنظر إلى تشابه المهام التي تقوم بها الوحدة أمام مجلس الطعون المشترك والمهام التي يقوم بها مكتب الشؤون القانونية أمام المحكمة الإدارية، فإن إسناد تلك المهام إلى مكتب الشؤون القانونية لن يعالج رأي الجمعية الذي مفاده وجود تضارب في المصالح عندما يقوم نفس المكتب بمهام الاستعراض ومهام الطعون على السواء.
    Staff representatives had also requested that a three-month time limit should be imposed for the proceedings of the panel of Counsel. They had also finally convinced the Administration to allow staff members to use external lawyers before the Joint Appeals Board, thus rectifying the unequal situation in which managers were represented by the Organization's legal machinery, while appellants had to rely on volunteer advocates. UN وطلب ممثلو الموظفين أيضا فرض مهلة بثلاثة أشهر لانتهاء فريق المستشارين من إجراءاته، واقنعوا الإدارة بأن تسمح للموظفين بالاستعانة بمحامين من الخارج للدفاع عنهم أمام مجلس الطعون المشترك لتلافي الاختلال القائم لصالح المديرين الذين تمثلهم الأجهزة القانونية للمنظمة في حين لا يعتمد مقدمو الطعون سوى على محامين متطوعين.
    With regard to the Joint Appeals Board, he wished to know what stage the cases pending before the Board had reached. UN وتمنى معرفة مصير القضايا العالقة أمام مجلس الطعون المشترك.
    An appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Joint Appeals Board. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    However, based on respective complainants' claims, the contingent liabilities at year-end amounted to Euro75,000 and Euro2,451,225 for JAB and ILOAT cases respectively. UN ومع ذلك، فبناء على مطالبات هؤلاء المتظلمين بلغت الخصوم الطارئة في نهاية السنة 000 75 يورو و225 451 2 يورو عن القضايا المرفوعة أمام مجلس الطعون المشترك والقضايا المرفوعة أمام محكمة الشؤون الإدارية لمنظمة العمل الدولية، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus