Reports were issued, and two human rights reports were debated before the Human Rights Council in Geneva. | UN | وصدرت تقارير عن هذه البعثات، كما نوقش تقريران عن حقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Civil consensus is required before a family status law can be promulgated, as Bahrain has stated before the Human Rights Council. | UN | ومسألة إصدار قانون للأحوال الأسرية تحتاج إلى توافق مجتمعي، بحسب ما جاء في تعهدات مملكة البحرين أمام مجلس حقوق الإنسان. |
It welcomes the commitment of the State party before the Human Rights Council to continue to consider the establishment of such a human rights institution. | UN | وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف أمام مجلس حقوق الإنسان بمواصلة النظر في إنشاء هذه المؤسسة. |
In that regard, I would like to underscore the statement of Ms. Pillay, High Commissioner for Human Rights, to the Human Rights Council. | UN | وفي ذلك الصدد أود أن أؤكد على بيان السيدة بيلاي، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أمام مجلس حقوق الإنسان. |
This report treats what has been achieved regarding the strengthening and protection of human rights and implementation of the recommendations, outcomes, and voluntary commitments of Bahrain in respect to the first report it submitted to the Human Rights Council. | UN | وسوف نتناول في هذا التقرير ما تم تحقيقه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ التوصيات والنتائج والتعهدات الطوعية لمملكة البحرين في تقريرها الأول أمام مجلس حقوق الإنسان. |
Target 2011: Government of Iraq completes its universal periodic review before the Human Rights Council. Publication of status of implementation of recommendations | UN | المستهدف لعام 2011: إتمام حكومة العراق للاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس حقوق الإنسان نشر حالة تنفيذ التوصيات |
I made presentations about my various country visits in my regular oral updates before the Human Rights Council. | UN | وقدمت في تقاريري الشفوية المحدّثة المنتظمة أمام مجلس حقوق الإنسان عروضاً عن مختلف الزيارات القطرية التي قمت بها. |
The issue had been placed before the Human Rights Council for action. | UN | وقد وُضعَت القضية أمام مجلس حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها. |
It welcomes the commitment of the State party before the Human Rights Council to continue to consider the establishment of such a human rights institution. | UN | وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف أمام مجلس حقوق الإنسان بمواصلة النظر في إنشاء هذه المؤسسة. |
13. On 27 March 2007, following his appearance before the Human Rights Council, the Special Rapporteur held a press conference in Geneva. | UN | 13 - عقد المقرر الخاص في 27 آذار/مارس 2007 في أعقاب مثوله أمام مجلس حقوق الإنسان مؤتمرا صحفيا في جنيف. |
Recalling the statements made by the United Nations High Commissioner for Human Rights before the Human Rights Council and the Security Council that crimes against humanity are likely to have been committed in the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن وذكرت فيها أن جرائم ضد الإنسانية يمكن أن تكون قد ارتكبت في الجمهورية العربية السورية، |
before the Human Rights Council at its nineteenth session, she said: | UN | وقالت أمام مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة ما يلي: |
The Government was committed, and had assumed a pledge before the Human Rights Council to the effect, to redesigning the human rights institutional system of Guatemala. | UN | ولهذا الغرض، التزمت الحكومة وتعهدت أمام مجلس حقوق الإنسان بإعادة تصميم نظام غواتيمالا المؤسسي لحقوق الإنسان. |
As I stressed before the Human Rights Council a few days ago, the Syrian regime's crimes must not go unpunished. | UN | وكما أكدت أمام مجلس حقوق الإنسان قبل أيام قليلة، فإن جرائم النظام السوري يجب ألا تفلت من العقاب. |
I would ask you to be kind enough to wait for about five or seven minutes because the Minister from Bangladesh is just finishing his statement to the Human Rights Council. | UN | وأود أن أطلب منكم التكرم بالانتظار لمدة خمس أو سبع دقائق، لأن وزيرة بنغلاديش تنهي الإدلاء ببيانها أمام مجلس حقوق الإنسان. |
17. In his statement to the Human Rights Council on 10 March 2011, the Special Rapporteur stressed that religions or beliefs change over time. | UN | 17 - وأكد المقرر الخاص في بيانه أمام مجلس حقوق الإنسان في 10 آذار/مارس 2011 أن الأديان أو المعتقدات تتغير مع الوقت(). |
It submitted to the Human Rights Council a draft statement on Malagasy women who are " invited " to Lebanon and are then exploited and forced into domestic servitude. | UN | وقدمت المنظمة مشروعا لإلقاء كلمة أمام مجلس حقوق الإنسان للمرأة في مدغشقر التي توجه لها ' ' دعوة`` لزيارة لبنان، ثم تتعرض للاستغلال في ' ' أعمال السخرة المنزلية``. |
That was one of the key challenges identified in the Plan of Action and strongly stressed in the High Commissioner's address to the Human Rights Council. | UN | وكان ذلك واحداً من التحديات الرئيسية المحددة في خطة العمل، التي تم التأكيد عليها بشدة في خطاب المفوضة السامية أمام مجلس حقوق الإنسان. |
In March 2008, the Chairperson of the Commission on the Status of Women delivered a statement to the Human Rights Council at its seventh session. | UN | ففي آذار/مارس 2008 أدلت رئيسة لجنة وضع المرأة ببيان أمام مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة. |
Statement by Ambassador Masood Khan, Permanent Representative of Pakistan, on the outcome report of the Universal Periodic Review of Pakistan, at the Human Rights Council | UN | البيان الذي أدلى به أمام مجلس حقوق الإنسان سعادة السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، بشأن تقرير نتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بباكستان |
The adoption of the Declaration would ensure that indigenous rights received consideration in the Human Rights Council and other United Nations bodies. | UN | وأضاف قائلاً إن اعتماد الإعلان سوف يكفل أن تحظى حقوق الشعوب الأصلية بالدراسة أمام مجلس حقوق الإنسان وغيره من الهيئات التابعة للأمم المتحدة. |
33. On 7 June, the Minister of Justice of the Central African Republic addressed the Human Rights Council. | UN | 33 - وفي 7 حزيران/يونيه، تكلم أيضا وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى أمام مجلس حقوق الإنسان. |