"أمام محكمة المنازعات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Dispute Tribunal in
        
    In addition, ongoing provision of advice on the standards for establishing misconduct before the Dispute Tribunal in the new system of administration of justice, including with respect to cases of theft UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل إسداء المشورة بشأن المعايير الكفيلة بإثبات سوء السلوك أمام محكمة المنازعات في نظام العدل الجديد، بما يشمل حالات السرقة
    Advice provided on the standards for establishing misconduct before the Dispute Tribunal in the new system of administration of justice, including cases of sexual exploitation and sexual abuse UN وتم إسداء المشورة بشأن معايير إثبات سوء السلوك أمام محكمة المنازعات في نظام إقامة العدل الجديد، بما يشمل حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Staff associations should also have the right to represent groups of staff before the Dispute Tribunal in the case of administrative decisions that were alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment. UN وتابعت قائلة إن رابطات الموظفين ينبغي أيضا أن تُمنح الحق في تمثيل مجموعات من الموظفين أمام محكمة المنازعات في حال صدور قرارات إدارية يُدعى أنها مخالفة لشروط التعيين أو لعقد العمل.
    86. The Section also represents the respondent before the Dispute Tribunal in hearings on suspension of action, which are held within five days of receipt of the request. UN 86 - ويمثل القسم أيضا المدعى عليه أمام محكمة المنازعات في الجلسات بشأن إيقاف التنفيذ، التي تعقد في غضون خمسة أيام من تاريخ استلام الطلب.
    105. At the United Nations Office at Geneva, the Human Resources Management Service acts as the representative of the Organization before the Dispute Tribunal in cases filed by staff members or former staff members at the Office and its client organizations. UN 105 - في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تتصرف دائرة إدارة الموارد البشرية بصفة الممثل القانوني للمكتب أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها موظفو المكتب وموظفوه السابقون وعملاؤه من المنظمات.
    205. These divergent practices may leave staff members with the perception that they have a fuller opportunity to present their case before the Dispute Tribunal in one location, rather than in another. UN 205 - وقد تؤدي هذه الممارسات المتباينة إلى خلق انطباع لدى الموظفين بأن فرصتهم أكبر عند عرض قضيتهم أمام محكمة المنازعات في أحد المواقع عنها في موقع آخر.
    120. In the United Nations Office at Geneva, a Human Resources Officer (P-4) with a legal background acts as the representative of the Secretary-General before the Dispute Tribunal in cases filed by staff members at the Office and client organizations. UN 120 - في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يقوم موظف للموارد البشرية (برتبة ف-4) ذو خلفية قانونية بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها موظفو المكتب والمنظمات التي يخدمها().
    Subsequently, the General Assembly noted that the Office of Staff Legal Assistance represented staff members in cases before the Dispute Tribunal in New York, Geneva and Nairobi (resolution 65/251, para. 36). UN ولاحظت الجمعية العامة لاحقا أن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين يقوم بتمثيل الموظفين في قضايا أمام محكمة المنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي (القرار 65/251، الفقرة 36).
    55. The Office of Staff Legal Assistance currently represents the staff member in 72 per cent of the cases before the Dispute Tribunal in New York; in 54 per cent of the cases before the Dispute Tribunal in Geneva; and in more than 65 per cent of cases before the Dispute Tribunal in Nairobi. UN 55 - ويمثل مكتب المساعدة حاليا الموظفين في 72 في المائة من القضايا المرفوعة أمام محكمة المنازعات في نيويورك؛ وفي 54 في المائة من القضايا المرفوعة أمام محكمة المنازعات في جنيف؛ وفي أكثر من 65 في المائة من القضايا المرفوعة أمام محكمة المنازعات في نيروبي.
    In addition, the Office routinely provides advice to other offices on their handling of complaints under the Secretary-General's bulletin and responds to challenges before the Dispute Tribunal in respect of those cases at various stages of handling (i.e., during and subsequent to investigations). UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب المشورة بشكل روتيني إلى مكاتب أخرى في تعاملها مع الشكاوى المقدمة بموجب نشرة الأمين العام، ويرد على الطعون المرفوعة أمام محكمة المنازعات في ما يتعلق بتلك القضايا في مراحل مختلفة من التعامل معها (أي أثناء وبعد التحقيقات).
    69. Of the 112 new cases in which the Office of Staff Legal Assistance represented staff before the Dispute Tribunal, 41 per cent were before the Dispute Tribunal in Nairobi, 31 per cent were before the Dispute Tribunal in New York and 28 per cent were before the Dispute Tribunal in Geneva. UN 69 - ومن بين القضايا الجديدة التي قام فيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل الموظفين أمام محكمة المنازعات، والتي بلغ عددها 112 قضية، كان 41 في المائة من القضايا معروضا أمام محكمة المنازعات في نيروبي، و 31 في المائة أمام محكمة المنازعات في نيويورك، و 28 في المائة أمام محكمة المنازعات في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus