"أمام هذه اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • before this Committee
        
    • to this Committee
        
    • before the Committee
        
    • before this Commission
        
    • in this Committee
        
    • before that committee
        
    • addressing this Committee
        
    • of this Committee
        
    I have agreed to appear before this Committee today... because... Open Subtitles لقد وافقت على المثول أمام هذه اللجنة اليوم، لأنه
    It is obvious that the words of the Israeli representative before this Committee do not correspond with Israel's acts. UN من الواضح أن أقوال الممثل الإسرائيلي أمام هذه اللجنة لا تنطبق على أفعال إسرائيل.
    Now, the representative of the organization comes before this Committee to challenge its credibility and to contest its decisions, which he said were politically motivated. UN ويأتي اﻵن ممثل المنظمة أمام هذه اللجنة لكي يتحدى مصداقيتها ويعترض على قراراتها التي يدعي أنها قرارات لها دوافع سياسية.
    My delegation wishes to thank the Secretary-General for the very important and comprehensive statement he has just made to this Committee. UN إن وفدي يود أن يشكر اﻷمين العام على البيان الهام والشامل الذي أدلى به منذ قليل أمام هذه اللجنة.
    I have asked to speak in exercise of the right of reply at this stage in order to respond to the representative of Israel, who invoked my country in his statement before the Committee. UN إنما طلبت التكلم الآن في إطار حق الرد، للرد على قيام مندوب إسرائيل بزج اسم بلادي في البيان الذي ألقاه أمام هذه اللجنة.
    Accordingly, this claim is not compensable before this Commission. UN وبناء على ذلك تكون هذه المطالبة غير قابلة للتعويض أمام هذه اللجنة.
    The statements of the Israeli representative before this Committee do not apply to the acts of Israel. UN إن أقوال ممثلة إسرائيل أمام هذه اللجنة لا تنطبق على أفعال إسرائيل.
    His statement before this Committee was most enlightening. UN لقد كان بيانه أمام هذه اللجنة مستنيرا حقا.
    We would also like to thank Ambassador Dhanapala for his statement before this Committee. UN ونود أيضا أن نشكر السيد دانابالا على البيان الذي أدلى به أمام هذه اللجنة.
    It is important to note that my Government has consistently supported these principles, principles we have consistently articulated before this Committee and its Subcommittee, and before the Fourth Committee, since our Government took office in 1987. UN ومن اﻷهمية أن نسجل أن حكومة بلادي دأبت على تأييد هذه المبادئ، وهي المبادئ التي طرحناها دائما أمام هذه اللجنة ولجنتها الفرعية، وأمام اللجنة الرابعة، منذ تولت حكومة بلادنا السلطة في ١٩٨٧.
    I believe that my appearance before this Committee serves to assist the aims of that resolution. UN وأعتقد أن مثولي أمام هذه اللجنة يساعد على تحقيق أهداف ذلك القرار.
    Members must believe how painful it is for me to appear before this Committee to denounce a Muslim and neighbouring country. UN ويجب أن يصدق اﻷعضاء كم يؤلمني أن أمثُل أمام هذه اللجنة ﻷشجب بلدا مسلما ومجاورا.
    Other issues lie before this Committee as well. UN ثمة قضايا أخرى مطروحة أمام هذه اللجنة باﻹضافة إلى ما تقدم.
    Do you solemnly swear that in the matter now pending before this Committee you will tell the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles تقسم أنك ستقف بكل جدية أمام هذه اللجنة تقول الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    I should like first to take this opportunity to place on record my appreciation for the warmth of the reception I had from your predecessor, Ambassador Renagi Renagi Lohia, on my first appearance before this Committee in 1992 and indeed on my second one in 1993. UN أود أولا أن أنتهز هذه الفرصــة ﻷسجــل تقديري للاستقبال الحار الذي أولاني إياه سلفكم، السفير ريناغي لوغيا، عندما مثلت ﻷول مرة أمام هذه اللجنة في عام ١٩٩٢ وأيضا في المرة الثانية عام ١٩٩٣.
    Last year I announced to this Committee my Government's firm decision to become a party to the Convention. UN ولقد أعلنت أمام هذه اللجنة في العام الماضي عن قرار حكومة بلادي القاطع بأن تصبح طرفا في هذه الاتفاقية.
    Let me conclude by referring to the Chairman's statement of 30 September 2002 to this Committee. UN وأود أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى البيان الذي أدلى به الرئيس أمام هذه اللجنة في 30 أيلول/سبتمبر سنة 2002.
    The challenge before the Committee was to restore the spirit of dialogue and understanding of the concerns of all parties. UN والتحدي القائم أمام هذه اللجنة هو استعادة روح الحوار وتفهم شواغل الأطراف كافة.
    Under the rule governing compensability, such debt is a debt “arising prior to” 2 August 1990 and is, therefore, not compensable before this Commission. UN وبموجب القاعدة التي تحكم القابلية للتعويض، فإن هذا الدين هو دين " ناشئ قبل " 2 آب/اغسطس 1990 ولذلك فإنه غير قابل للتعويض أمام هذه اللجنة.
    However, the current disarmament and non-proliferation regime is facing challenges to which we have drawn attention in our statement in this Committee. UN ولكن النظام الحالي لنزع السلاح وعدم الانتشار يواجه تحديات كنا قد وجهنا الاهتمام إليها في بياننا أمام هذه اللجنة.
    For example, also as a result of procrastination four Palestinians who had been injured by the police on the Temple Mount in 1989 and who petitioned the High Court of Justice for compensation and whose case was transferred to a special interministerial committee appeared before that committee only in December 1995. UN وعلى سبيل المثال، ومن جراء المماطلة أيضا، يلاحظ أن أربعة من الفلسطينيين كانوا قد أصيبوا بجراح على يد الشرطة في الحرم الشريف في عام ١٩٨٩، تقدموا بالتماسات إلى المحكمة العليا مطالبين بتعويض، وأحيلت قضيتهم إلى لجنة وزارية مشتركة خاصة، ولكنهم لم يمثلوا أمام هذه اللجنة إلا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    I am addressing this Committee today after a year that has witnessed outstanding developments in the Middle East. UN إنني أتكلم أمام هذه اللجنة اليوم بعد عام شهد تطورات بارزة في الشرق اﻷوسط.
    An Argentine petitioner said at an earlier meeting of this Committee that we did not have our own culture. UN قال أحد الملتمسين اﻷرجنتينيين في جلسة سابقة أمام هذه اللجنة إننا نفتقر الى ثقافة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus