"أمانة مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint secretariat
        
    • common secretariat
        
    The parties also agreed to establish a joint secretariat for the negotiations, but have not yet done so. UN كما اتفقت الأطراف على إنشاء أمانة مشتركة للمفاوضات، لكنها لم تفعل ذلك إلى الآن.
    The Network is made up of a joint secretariat, technical-level member organizations and a high-level panel. UN وتتألف الشبكة من أمانة مشتركة ومنظمات أعضاء على الصعيد التقني وفريق رفيع المستوى.
    The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    The continuous relationship was unique among the human rights treaty bodies and had only been possible because of the common secretariat. UN وقال ان هذه العلاقة المستمرة هي علاقة فريدة بين الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان وما كان لها أن تقوم إلا بفضل وجود أمانة مشتركة.
    Consequently, the establishment of a joint secretariat is appropriate. UN وبالتالي، يكون من الملائم إنشاء أمانة مشتركة لهذا الغرض.
    The Armistice Agreement also provides for a joint secretariat to assist MAC in administrative matters. UN وينص اتفاق الهدنة أيضا على إنشاء أمانة مشتركة لمساعدة لجنة الهدنة العسكرية في المسائل اﻹدارية.
    The two delegations adopted a communiqué, establishing a joint secretariat in Turkey to institutionalize the process and agreeing that talks should take place every 90 days. UN واعتمد الوفدان بيانا نص على إنشاء أمانة مشتركة في تركيا لتكريس العملية وعلى الاتفاق على عقد المحادثات كل 90 يوما.
    The Board approved the allocation of up to $1 million of core resources, in the absence of other resources, to support funding of a joint secretariat for this initiative. UN ووافق المجلس على تخصيص ما يصل إلى مليون دولار من الموارد الأساسية، في حالة عدم وجود موارد أخرى، لعدم تمويل أمانة مشتركة لهذه المبادرة.
    Its success has spurred 21 additional mechanisms across Aceh and Nias which are critical to regionalizing and sustaining coordination and planning at the district level; they are administered by a revamped joint secretariat comprising local government, the Agency and the United Nations. UN وقد دفع نجاحها إلى إنشاء 21 آلية إضافية في أتشيه ونياس تؤدي دورا بالغ الأهمية في هيكلة التنسيق والتخطيط على مستوى الأقاليم وتعزيزه؛ ويتولى إدارة هذه الآليات أمانة مشتركة أعيد تشكيلها تتألف من الحكومات المحلية، والوكالة والأمم المتحدة.
    To oversee the work of the initiative, the two organizations have established a joint secretariat, housed in the offices of the World Bank in Washington, D.C., composed of World Bank and UNODC staff. UN وبغية الإشراف على عمل المبادرة، أنشأت المنظمتان أمانة مشتركة يوجد مقرها في مكاتب البنك الدولي في واشنطن العاصمة، وتتكون من موظفي البنك الدولي والمكتب.
    The cooperation among the three organizations will be further enhanced by the harmonization of their institutional machineries and a revived joint secretariat to promote joint programming of activities. UN وسيزداد تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث بفضل المواءمة بين آلياتها المؤسسية وإحياء أمانة مشتركة لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة.
    The cooperation among the three organizations will be further enhanced by the harmonization of their institutional machineries and a revived joint secretariat to promote joint programming of activities. UN وسيزداد تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث بفضل المواءمة بين آلياتها المؤسسية وإحياء أمانة مشتركة لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة.
    The formation of a joint secretariat for the Convention with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat has provided an opportunity to maximize strengths across United Nations departments. UN وأتاح إنشاء أمانة مشتركة للاتفاقية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة فرصة لتحقيق أقصى قدر من نقاط القوة فيما بين إدارات الأمم المتحدة.
    To oversee the work of the initiative, the two organizations have established a joint secretariat, housed in the offices of the World Bank in Washington, D.C., composed of World Bank and UNODC staff. UN وبغية الإشراف على عمل المبادرة، أنشأت المنظمتان أمانة مشتركة يوجد مقرها في مكاتب البنك الدولي في واشنطن العاصمة، وتتكون من موظفي البنك الدولي والمكتب.
    Through a joint secretariat with the Organization of African Unity and African Economic Community, ECA is firmly committed to promoting interregional cooperation with other regional groupings. UN ومن خلال أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي، تلتزم اللجنة التزاما ثابتا بتعزيز التعاون اﻷقاليمي مع التجمعات اﻹقليمية اﻷخرى.
    A OAU/UNHCR joint secretariat was formed to prepare the papers to be presented at the meeting in Khartoum. UN وتشكلت أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتحضير الورقات التي ستعرض في اجتماع الخرطوم.
    In the same vein, the Organization of African Unity (OAU) Summit of 1989 asked the Economic Commission for Africa (ECA), together with OAU and the African Development Bank (AfDB), to form a joint secretariat for supporting the establishment of the African Economic Community. UN وعلى غرار ذلك، طلب مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في عام ١٩٨٩ إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تشترك مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي في تشكيل أمانة مشتركة لدعم إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    It had, for example, created a joint secretariat for the Commission, the African Development Bank, and the Organization of African Unity, devoted to interregional integration. UN فقامت على سبيل المثال بإنشاء أمانة مشتركة للجنة تتألف من المصرف الأفريقي للتنمية ومنظمة الوحدة الأفريقية، وهذه الأمانة مكرسة للتكامل الأقاليمي.
    4. Welcomes the establishment of a common secretariat for the preparation of the conference, comprising the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe and its Office for Democratic Institutions and Human Rights; UN ٤ - ترحب بإنشاء أمانة مشتركة للتحضير للمؤتمر، تضم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومكتبها للمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان؛
    66. Because JDCs and JABs have a common secretariat and priority is quite properly given to disciplinary matters, there are egregious delays in JAB proceedings. UN 66 - وتحدث حالات تأخر فادحة في الدعاوى المعروضة على مجالس الطعون المشتركة لأن لها وللجان التأديبية المشتركة أمانة مشتركة ولأن الأولوية تعطى إلى حد كبير للمسائل التأديبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus