As Eve from Adam, But now, has fallen from the grace. | Open Subtitles | كما كانت حواء لأدم, أما الآن, قثد خرجت من الفضيلة. |
But now that our brothers and sisters, driven by lack of work, emigrate in search of jobs in the United States or Europe, they suffer persecution, discrimination and expulsion. | UN | أما الآن فنجد أن أشقاءنا وشقيقاتنا الذين يهاجرون، نتيجة عدم توفر العمل، بحثا عن الوظائف في الولايات المتحدة أو في أوروبا، يعانون من الاضطهاد والتمييز والطرد. |
I am in the exact same situation that you were in three years ago, And now that I finally understand how you felt, | Open Subtitles | إنّي في نفس الوضع الذي اُقحمتَ فيه منذ 3 سنين أما الآن وقد فهمتُ أخيرًا ما شعرتَه صرت أشد غضبًا منك |
For now, all you have to do is keep this train running. | Open Subtitles | أما الآن كل ما عليك فعله هو إبقاء هذا القطار متحركا |
Right now, you're still weak from that pesky angel smiting. | Open Subtitles | أما الآن, ما زلتِ ضعيفة من ضربات الملائكة تلك |
But now in Bangladesh, the opportunity for women to join any type of profession is being encouraged. | UN | أما الآن في بنغلاديش فإن الفرصة متاحة للمرأة للانضمام إلى أي مهنة ويجري تشجيعها على اغتنامها. |
Before, there had hardly been any women in Parliament, But now there were three. | UN | ففي السابق، لم يكن هناك أي امرأة في البرلمان، أما الآن فيوجد ثلاث نساء. |
I have long wanted to be mortal, But now that I am alive, I can die. | Open Subtitles | تقت طويلًا للعودة إنسانة، أما الآن وقد حييت، فإنّي عرضة للموت. |
Maybe there was a time when you could make films that mattered, But now? | Open Subtitles | ربما قد مر وقت كانت للأفلام أهميه , أما الآن ؟ |
But now he has proven himself to be exactly what he is, which is a garden-variety coward. | Open Subtitles | أما الآن فقد أثبت بالضبط من يكون. عميل جبان. |
And now, a fireside chat with the creators of South Park: | Open Subtitles | أما الآن وقت البربرة حول النار مع منتجين ساوث بارك |
The Guaraní were the original settlers of these lands, And now you see we are the most marginal. | UN | لقد كان الغوارانيون هم المستوطنين الأصليين لهذه الأراضي، أما الآن فأنت ترى أننا الأكثر تهميشاً. |
Previously, this rule applied only to the bankruptcy of a physical person running business activity, And now it comprises also consumers. | UN | وكان هذا القانون يُطبق في الماضي فقط في حالة إفلاس شخص طبيعي يدير نشاطاً تجارياً، أما الآن فأصبح يشمل الكيان أيضاً. |
For now, our dreams of restoring and building up our own State have come true. | UN | أما الآن فقد تحققت أحلامنا في استعادة دولتنا الذاتية وبناء تلك الدولة. |
For now I will only make some general observations on the background and purpose of the meeting as we see it. | UN | أما الآن فسأقتصر على إبداء بعض الملاحظات العامة حول خلفية وغرض الاجتماع كما نراهما. |
For now you need to get the hell out of here before I scream. | Open Subtitles | أما الآن يجب أن تغرب عن وجهي قبل أن أصرخ |
Right now in this very, very moment, I am crystal clear. | Open Subtitles | أما الآن في هذه اللحظة الراهنة، فإنّ تفكيري واضح كالبلّور. |
now that those stockpiles were exhausted, it was likely that the Party's methyl bromide consumption would continue. | UN | أما الآن وقد استنفدت هذه المخزونات، فإن من المحتمل أن يستمر استهلاك هذا الطرف من بروميد الميثيل. |
at present, the Security Council is security feudalism, political feudalism for those with permanent seats, protected by them and used against us. | UN | أما الآن فمجلس الأمن عبارة عن إقطاعية أمنية، إقطاعية سياسية، لأصحاب المقاعد الدائمة: يحميهم ويستخدموه ضدنا. |
However, the independent expert considers that the conditions are now satisfied and he again expresses the wish to see this appointment made promptly. | UN | أما الآن بعد أن تم استيفاء الشروط، فإن الخبير المستقل يعرب مجددا عن رغبته في أن يرى حدوث هذا التعيين على وجه السرعة. |
You did what you did. If you think it's a sin, you live with it. Now, I'm busy now. | Open Subtitles | أنت فعلت ما فعلت، لو أنك تعتقد أنه إثم قم أنت بالعيش به، أما الآن فأنا مشغولة |
Fair enough. In the meantime, however, I have someone who'd like to say hello to you. | Open Subtitles | عدل كفاية، أما الآن فلديّ شخص يودّ إلقاء التحيّة عليك. |
The battery wasn't charging properly. Now it's as good as new. | Open Subtitles | لم تكن البطارية تدّخر بصورة سليمة، أما الآن فهي كالجديدات. |
Now we are all part of the global village. Interdependence is a recognized and accepted fact. | UN | أما الآن فنحن جميعا نشكل جزءا من القرية العالمية والتكافل واقع معترف به ومقبول. |
Now they don't even have the permission to dream. | Open Subtitles | أما الآن ، لايملكون مجرد الحق بأن يحلموا |
nowadays, the ideological aspect of asylum was much less important and it could be argued that asylum was granted in order to satisfy the community interest that human rights should be enjoyed all over the world. | UN | أما الآن فقد أصبح الجانب الأيديولوجي للجوء أقل أهمية بكثير من ذي قبل ويمكن القول إنه يمنح من أجل تلبية اهتمام المجتمع بضرورة أن يتمتع الناس كافة في جميع أنحاء العالم بحقوق الإنسان. |
In addition, in the 2011/12 period, fuel and food contracts were considered regular contracts, while Now they are categorized as systems contracts | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت عقود الوقود والأغذية تعتبر عقودا عادية في الفترة 2011/2012، أما الآن فهي تصنف باعتبارها عقودا إطارية |