the question of when an international organization was entitled to invoke the responsibility of a State was not so straightforward. | UN | أما المسألة الخاصة بمتى يحق لمنظمة دولية الاحتجاج بمسؤولية الدولة فهي ليست صريحة نوعاً. |
However, the question raised was not specifically addressed, but could be included in the commentary. | UN | أما المسألة المطروحة فليست متناولة فيه على وجه التحديد، ولكن يمكن تناولها في التعليق. |
In some cases, the question of debt sustainability of countries receiving debt relief remained open. | UN | أما المسألة المتعلقة بقدرة البلدان على تحمل أعباء ديونها بعد تخفيفها، فقد ظلَّت، في بعض الحالات، مفتوحة. |
the question on the advisory board was not about its composition and the appointment of its members but about the reasons why it had not been established at least a year earlier. | UN | أما المسألة المتعلقة بالمجلس الاستشاري، فهي لا تتعلق بتكوينه وتعيين أعضائه بل بأسباب عدم إنشائه قبل عام واحد على الأقل. |
The second major issue was that arbitration in the context of consumer disputes threatened the rights of consumers. | UN | أما المسألة الرئيسية الثانية فهي أن استخدام التحكيم في سياق منازعات المستهلكين يشكل تهديدا لحقوق المستهلكين. |
In some cases, the question of debt sustainability of countries receiving debt relief remained open. | UN | أما المسألة المتعلقة بقدرة البلدان على تحمل أعباء ديونها بعد تخفيفها، فقد ظلَّت، في بعض الحالات، مفتوحة. |
The other Arab question confronting the Council is the question of Iraq. | UN | أما المسألة العربية الأخرى التي تواجه المجلس، فهي مسألة العراق. |
In some cases, the question of debt sustainability of countries receiving debt relief remained open. | UN | أما المسألة المتعلقة بقدرة البلدان على تحمل أعباء ديونها بعد تخفيفها، فقد ظلَّت، في بعض الحالات، مفتوحة. |
The second is the question of whether the Panel can work and issue decisions in the absence of one of its members, which the Court itself is expected to resolve. | UN | أما المسألة الثانية، فتتعلق بما إذا كان بوسع الهيئة العمل وإصدار القرارات في غياب أحد أعضائها، وهي مسألة من المتوقع أن تحلها المحكمة. |
the question whether there is any liability for breach of contract is left to law applicable outside the draft Convention. | UN | أما المسألة المتعلقة بما اذا كانت هناك أي مسؤولية تترتب على الاخلال بالعقد، فقد تركت للقانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية. |
the question concerning the advantages or disadvantages of stating clearly the grounds for objections to reservations was a policy issue rather than a legal question. | UN | أما المسألة المتعلقة بفوائد أو عيوب البيان الواضح لأسباب الاعتراضات على التحفظات فهي مسألة سياسة أكثر منها مسألة قانونية. |
the question of when a State should be responsible for the impact of general regulatory or legislative measures on a particular project or investor was a very delicate issue. | UN | أما المسألة المتعلقة بالحالات التي ينبغي أن تكون الدولة فيها مسؤولة عن تأثير التدابير التنظيمية أو التشريعية العامة على مشروع أو مستثمر معين فهي مسألة دقيقة جدا. |
the question that needed to be addressed, therefore, was to what extent an act would be attributable to the State if the latter went beyond the mandate provided by the consenting organization. | UN | أما المسألة التي يتعيَّن معالجتها بالتالي هي المدى الذي يمكن عنده الإسناد إلى الدولة إذا تجاوزت هذه الأخيرة التفويض الذي تعطيه المنظمة الموافقة. |
Third is the question as to how the assets may be described (i.e. whether they must be described individually or they may be described generically). | UN | أما المسألة الثالثة فهي كيف يمكن وصف الموجودات (أي ما إذا كان يجب وصفها منفردة أم إذا كان يجوز وصفها مجتمعة). |
18. How would this proposal address the major issue of government failure? Is the proposal as presented not too rigid and insensitive to market realities? Second is the question of administrative feasibility. | UN | 18 - فكيف سيعالج هذا المقترح مسألة الإخفاق الحكومي الرئيسية؟ ألا يتسم المقترح بالنحو الذي قدم به بالصرامة المفرطة وعدم مراعاة حقائق السوق؟ أما المسألة الثانية فتتعلق بإمكانية تطبيق المقترح إداريا. |
the question, though, is — and the issue has been put in terms of phases or steps — what steps could be taken in this context, and indeed in our view a number of steps are already under way. | UN | أما المسألة - وقد طرح الموضوع في صورة مراحل وخطوات - فهي مسألة معرفة ما هي الخطوات التي يمكن اتخاذها في هذا الاطار، وبالفعل فقد بوشر في نظرنا في اتخاذ عدد من الخطوات. |
the question that needed to be addressed was how the United Nations could be sustained as a major development organization in the world today - if it could not, it would not be sustainable for other purposes. | UN | أما المسألة التي تحتاج للمعالجة فهي كيفية المحافظة على اﻷمم المتحدة باعتبارها منظمة إنمائية رئيسية في عالم اليوم - وإذا لم يتحقق لها ذلك، فلا يمكنها أن تكون مستدامة ﻷغراض أخرى. |
the question of whether there is a significant discrepancy between the originally submitted and the newly proposed particulars can be properly addressed only by the body with the required scientific and technical competence, namely the Commission. | UN | أما المسألة المتعلقة بما إذا كان هنالك تناقض مهم بين التفاصيل الأولى المقدمة والتفاصيل الجديدة المقترحة، فلا يمكن أن تعالج بطريقة مناسبة إلا من قبل الهيئة التي تتوافر لديها الكفاءة العلمية والتقنية المطلوبة، ألا وهي اللجنة. |
the question of impact and `leadership'of other advocacy and research carried out by BDP through GCF-II remains open. | UN | أما المسألة المتعلقة بأثر أنشطة الدعوة والبحوث وطبيعتها " القيادية " ، تلك التي أجراها مكتب السياسات الإنمائية من خلال إطار التعاون العالمي، فلا تزال مفتوحة. |
the question for individuals is this: What do you really value – a company’s points, a salesperson’s paid-by-the-hour attention, or a friend’s genuine sympathy? | News-Commentary | أما المسألة بالنسبة للأفراد فهي تتعلق بالتالي: ما الذي تقدر قيمته حقا ـ نقاط لدى شركة، أو الاهتمام من قِبَل رجل موظف مبيعات يتقاضى أجره بالساعة، أو التعاطف من قِبَل صديق حقيقي؟ إن إجابتك ـ كيف ولمن تريد تخصيص اهتمامك المحدود ـ سوف تعمل على نحو متزايد على اجتذاب اهتمام الآخرين. |
The second issue relates to the protection of critical communications infrastructure located on the seabed and ocean floor. | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بحماية الهياكل الأساسية للاتصالات الحيوية الواقعة في قاع البحار والمحيطات. |