"أما اﻹجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the action
        
    • the procedure
        
    the action to be taken by the General Assembly was a decision regarding the treatment of the unencumbered balance. UN أما اﻹجراء الذي تعين على الجمعية العامة اتخاذه فهو اتخاذ قرار بشأن معاملة الرصيد غير المرتبط به.
    17. the action to be taken by the General Assembly is proposed in paragraph 28 of document A/53/817. UN ١٧ - أما اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه فمقترح في الفقرة ٢٨ من الوثيقة A/53/817.
    32. the action to be taken by the General Assembly is proposed in paragraph 27 of document A/52/824. UN ٣٢ - أما اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فإنه مقترح في الفقرة ٢٧ من الوثيقة A/52/824.
    the procedure in other cases shall be decided by the court. UN أما الإجراء المتبع في الحالات الأخرى فهو متروك لقرار المحكمة.
    the procedure for the appointment of the Ombudsman proposed by the Redesign Panel was the best approach to gain the trust of both the employer and the employees. UN أما الإجراء الذي اقترحه فريق إعادة التشكيل لتعيين أمين المظالم، فهو أفضل نهج لكسب ثقة كل من رب العمل والموظفين.
    the action to be taken by the General Assembly as contained in paragraph 8 of the report is a decision to credit Member States their respective share in the unencumbered balance. A/51/658 English UN أما اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة على النحو الوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير، فهو قرار بأن تقيﱠد لحساب كل بلد حصة ذلك البلد عن الرصيد غير المرتبط به.
    28. the action to be taken by the General Assembly at its fifty-third session is outlined in paragraph 19 of the Secretary-General’s report. UN ٢٨ - أما اﻹجراء الذي ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فهو موجز في الفقرة ١٩ من تقرير اﻷمين العام.
    the action taken by the Secretary-General to inform the General Assembly before sending out letters to all Member States was not mandated by resolution 51/243 and should not be construed as precedent-setting. UN أما اﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام بإبلاغ الجمعية العامة قبل إرسال رسائل إلى جميع الدول اﻷعضاء، فإنه لم يصدر به تكليف بموجب القرار ٥١/٢٤٣، ولا ينبغي أن يشكل سابقة في هذا الشأن.
    the action proposed to be taken by the General Assembly at its forty-ninth session, which is contained in paragraph 10 of the report, is to credit Member States the amount of the unencumbered balance against their assessments in respect of any future mandate period approved by the Security Council. UN أما اﻹجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامــة في دورتهــا التاسعــة واﻷربعيـن، والوارد في الفقــرة ١٠ من هذا التقريــر، فيتمثل في قيد مبلغ الرصيد غير المرتبــط به لحساب على الدول اﻷعضاء خصما من اﻷنصبة المقررة عليها ﻷية فترة ولاية مقبلة يوافق عليها مجلس اﻷمن.
    5. the action to be taken by the General Assembly is to decide on the treatment of the unencumbered balance of $1,893,000 gross ($1,791,800 net) for the period from 27 March to 30 June 1998. UN ٥ - أما اﻹجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة فهو البت في معاملة الرصيد غير المستعمل البالغ إجماليه ٠٠٠ ٨٩٣ ١ دولار )صافيه ٨٠٠ ٧٩١ ١ دولار( للفترة من ٢٧ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    the action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 6 of the present report, is a decision to credit Member States the unencumbered balance of $19,392,900 gross ($16,687,100 net) for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996 against their future assessments. A/51/763 English UN أما اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، والوارد في الفقرة ٦ من هذا التقرير، فهو أن تقرر قيد الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٩٠٠ ٣٩٢ ١٩ دولار )صافيه ١٠٠ ٦٨٧ ١٦ دولار( عن الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ لحساب الدول اﻷعضاء بخصمه مما يتقرر عليها من اشتراكات في المستقبل.
    the procedure for moving them from temporary to fixed-term positions would be done in accordance with the established regulations and rules. UN أما الإجراء الخاص بنقلهم من وظائف مؤقتة إلى وظائف محددة المدة، فسوف يتم طبقا للأنظمة والقواعد المعمول.
    34. the procedure for people who pleaded guilty and were convicted on the basis of that plea was laid down in articles 132 and 134 of the Criminal Code. UN 34- أما الإجراء المتعلق بالاعتراف المسبق بالذنب، فإنه منصوص عليه في المادتين 132 و134 من قانون العقوبات.
    the procedure in draft article 50 for dealing with goods deemed undelivered could only be commenced after the procedure in draft article 49 had been exhausted. UN أما الإجراء الوارد في مشروع المادة 50 في التعامل مع البضائع التي يظن أنها لم تسلم فلا يمكن أن يبدأ إلا بعد الإجراء الوارد في مشروع المادة 49.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus