"أما فيما يتعلق بالمادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as to article
        
    • as for article
        
    • with regard to article
        
    • with respect to article
        
    • concerning article
        
    • as regards article
        
    • as far as article
        
    • regarding article
        
    as to article 38, the position is less clear. UN أما فيما يتعلق بالمادة 38، فالموقف أقل وضوحا.
    as to article 8, her Government was endeavouring to encourage women's participation in the work of international organizations. UN أما فيما يتعلق بالمادة 8، فإن حكومتها تسعى جاهدة لتشجيع مشاركة النساء في أعمال المنظمات الدولية.
    as for article 8, the Chairman of the Drafting Committee had indicated in his report that the final text would depend on the decisions taken on article 5, paragraph 1, and article 6. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٨، فإن رئيس لجنة الصياغة قد أشار في تقريره إلى أن نصها النهائي يتوقف على القرارات التي ستتخذ بشأن الفقرة ١ من المادة ٥ والمادة ٦.
    as for article 23, in her delegation's view, it was up to the parties to decide what to do with and where to keep the documents of the proceedings. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٢٣، فإنه ينبغي لﻷطراف أن تقرر هي نفسها ماذا يليق عمله إزاء الوثائق المتراكمة في إطار اﻹجراءات.
    3.3 with regard to article 26, the author argues that this provision provides for an autonomous right, and prohibits direct and indirect discrimination. UN 3-3 أما فيما يتعلق بالمادة 26 فيدفع صاحب البلاغ بأن هذه المادة تنص على حق مستقل، وتحظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    with respect to article 13 of the Convention, she noted from the report that women in Burundi could not market and manage the goods they produced, despite the constitutional provision giving women legal capacity to administer property. UN أما فيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، فقد لاحظت من التقرير أن المرأة في بوروندي لا تستطيع تسويق وإدارة السلع التي تنتجها، رغم الحكم الدستوري الذي يمنح المرأة القدرة القانونية على إدارة ممتلكاتها.
    concerning article 34, indigenous people living in defined communities should have the ability to adopt legislation defining the responsibility of the individual to the community, provided that it was consistent with internationally recognized human rights standards. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٤٣، فإنه ينبغي تمكين الشعوب اﻷصلية التي تعيش في مجموعات محددة من تبنّي تشريعات تحدد مسؤولية الفرد تجاه الجماعة، شرط أن تتماشى مع معايير حقوق اﻹنسان المعترَف بها دولياً.
    105. as regards article 25, a number of delegations agreed in principle that the Security Council should be entitled to refer cases to the court, in view of its primary responsibility in the maintenance of international peace and security. UN ١٠٥ - أما فيما يتعلق بالمادة ٢٥، فإن عددا من الوفود وافقت مبدئيا على أن يخول لمجلس اﻷمن حق إحالة القضايا إلى المحكمة. اعتبارا لمسؤوليته اﻷساسية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    as to article 15, the representative expressed support for the view expressed by the representative of France. UN أما فيما يتعلق بالمادة ١٥، فقد أيﱠد ممثل اليابان وجهة النظر التي أعرب عنها ممثل فرنسا.
    as to article 32, Sweden supported the view expressed by the representative of Australia that certain elements needed to be clarified, such as dual citizenship. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٣٢، فإن السويد تؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل أستراليا ومفاده أن هناك عددا من المفاهيم التي تحتاج إلى توضيح، مثل ازدواج المواطنية.
    as to article 15, the representative underlined the importance of State-provided education, and stated that it was important that indigenous peoples had adequate opportunities to learn or have instruction in their mother tongue. UN أما فيما يتعلق بالمادة ١٥، فقد أكدت على أهمية التعليم الذي توفره الدولة وقالت إن من المهم أن تتاح للشعوب اﻷصلية فرص التعلم والتعليم بلغتهم اﻷصلية.
    as to article 37, the Government was of the opinion that the rights recognized in the future declaration should be adopted and included in national legislation. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٧٣، فإن حكومتـه رأت أنـه ينبغـي اعتمـاد الحقـوق المعتـرف بها فـي اﻹعـلان المرتقب وإدراجها في التشريع الوطني.
    as for article 12, the author claims that since L.C.'s pregnancy constituted a threat to her physical and mental health, therapeutic abortion was appropriate and necessary. UN أما فيما يتعلق بالمادة 12، فتدعي مقدمة البلاغ أن الإجهاض العلاجي إجراء مناسب ولازم بما أن حمل ل. ك. يشكل تهديداً لصحتها البدنية والعقلية.
    as for article 8 of the Covenant, Dudaev's rule had seen cases of Russian citizens being kidnapped and compelled to do hard labour in Chechnya. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٨ من العهد فقد شهد حكم دودايف حالات من اختطاف المواطنين الروسيين وإجبارهم على اﻷشغال الشاقة في شيشنيا.
    with regard to article 18 of the Covenant, the State party had said that religious education classes were provided in schools, for two hours a day. UN أما فيما يتعلق بالمادة 18 من العهد، فقد أشارت الدولة الطرف إلى أن هناك تعليما دينيا مكفولا في المدارس لمدة ساعتين في اليوم.
    with regard to article 34, his delegation would like to see the inclusion of a general provision imposing an obligation erga omnes on the responsible State among the general principles contained in Chapter I of Part Two. UN أما فيما يتعلق بالمادة 34، فقد قال إن وفده يودّ أن يُدرج حكم عام يفرض على الدولة المسؤولة التزاماً عاماً تجاه الكافة ضمن المبادئ العامة الواردة في الفصل الأول من الباب الثاني.
    with regard to article 14, some Governments noted that the sympathetic portrayal of indigenous cultures in education and public information is a value, not a right. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٤١ فلاحظت بعض الحكومات أن الوصف المتميز بالتعاطف مع ثقافات الشعوب اﻷصلية في التعليم واﻹعلام العام إنما هو قيمة من القيم وليس حقاً من الحقوق.
    with respect to article 2 of the Convention, there is no discrimination law that needs to be repealed. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، فإنه لا وجود ﻷي قانون تمييزي يلزم إلغاؤه.
    181. with respect to article 51, comments focused on the last sentence of paragraph 2 according to which the judgement of the court shall be the sole judgement or opinion issued. UN ١٨١ - أما فيما يتعلق بالمادة ٥١، فإن التعليقات قد انصبت على الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٢ التي بمقتضاها يكون الحكم الصادر عن المحكمة هو الحكم أو الرأي الوحيد.
    concerning article 7, the increase in the numbers of women in Parliament was commendable but there seemed to be few women in senior administrative posts and no machinery for promoting them to such positions. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٧، فقالت إن الزيادة في أعداد البرلمانيات زيادة يثنى عليها، ولكن يبدو أن ليس هناك سوى عدد قليل من النساء في الوظائف اﻹدارية وأن لا وجود ﻵلية لترقيتهن الى هذه الوظائف.
    178. as regards article 48, attention was drawn to the need for an international criminal jurisdiction to have its rules of evidence and the proposed text was described as adequately covering the basic elements of such rules in this context. UN ١٧٨ - أما فيما يتعلق بالمادة ٤٨، فوجه الانتباه الى ضرورة أن يتوفر القضاء الجنائي الدولي على قواعد الاثباث ووصف النص المقترح بأنه يغطي على نحو ملائم العناصر اﻷساسية لهذه القواعد في هذا السياق.
    as far as article 6 was concerned, it represented a balance. It needed to be broad in scope. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٦ ، فهي تمثل توازنا ، ويلزم أن تكون واسعة النطاق .
    regarding article 17, the author affirms that that the right to retain his given and family name, including its graphical representation in writing, is an essential element of his identity. UN أما فيما يتعلق بالمادة 17 فإن صاحب البلاغ يؤكد أن الحق في الاحتفاظ باسمه ولقبه العائلي، بما في ذلك طريقة تهجئتهما عنصر أساسي من عناصر هويته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus