"أما فيما يتعلق بمسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the issue
        
    • on the question
        
    • as to the issue
        
    • as to the question
        
    • with regard to the issue
        
    • as for the issue
        
    • as for the question
        
    • regarding the issue
        
    • concerning the issue
        
    • with respect to the issue of
        
    on the issue of the mandate, I am a little puzzled. UN أما فيما يتعلق بمسألة الولاية، فينتابني شيء من الحيرة.
    on the issue of trade facilitation and transport, financing and training were needed in order to implement container security measures in developing countries. UN أما فيما يتعلق بمسألة تيسير التجارة والنقل، فيلزم توفير التمويل والتدريب من أجل تنفيذ التدابير المتعلقة بأمن الحاويات في البلدان النامية.
    on the question of brokering, Israel welcomes the establishment of the Group of Governmental Experts and looks forward to its successful outcome. UN أما فيما يتعلق بمسألة السمسرة، فإن إسرائيل ترحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين وتتطلع إلى تكليل عمله بالنجاح.
    as to the issue of time limits, the purpose of the project proposals was to give a multi-year dimension to development activities. UN أما فيما يتعلق بمسألة الحدود الزمنية، قال إن الغرض من مقترحات المشاريع هو إضفاء بُعد متعدد السنوات على أنشطة التنمية.
    as to the question of constitutionality, the State party claims that this was not an issue that could be considered by the District Attorney's office. UN أما فيما يتعلق بمسألة الدستورية، فتزعم الدولة الطرف أنه لا يمكن لمكتب المدعي العام أن ينظر في هذه المسألة.
    with regard to the issue of reservations to treaties, she said that while there was no need to alter the principles enshrined in the relevant conventions, greater clarity was urgently needed. UN أما فيما يتعلق بمسألة التحفظات على المعاهدات، فقالت إنه وإن لم تكن هناك حاجة لتغيير المبدأ الوارد في الاتفاقيات ذات الصلة، فإن هناك حاجة ملحة لمزيد من الوضوح.
    as for the issue of substance, the S-5 would have welcomed a greater highlighting of the linkages between thematic, regional and country-specific issues. UN أما فيما يتعلق بمسألة الجوهر فإن مجموعة الدول الخمس الصغيرة كانت تتمنى أن يلقي التقرير مزيدا من الضوء على الترابط بين المسائل المواضيعية والإقليمية والقُطرية.
    as for the question of international customary law in relation to such passages, there is currently no such law. UN أما فيما يتعلق بمسألة القانون الدولي العرفي فيما يتعلق بهذا المرور، فلا يوجد حاليا أي قانون من هذا النوع.
    regarding the issue of homosexuality, the phenomenon is not ignored but is marginal. UN أما فيما يتعلق بمسألة المثلية الجنسية، فإن هذه الظاهرة معروفة ولكنها هامشية.
    on the issue of resources, the civil society organizations noted that the current challenges facing the treaty body system were the result of years of underfunding, which had resulted in a large backlog of reports and communications. UN أما فيما يتعلق بمسألة الموارد، فلاحظت منظمات المجتمع المدني أن المصاعب الراهنة التي تواجه نظام هيئات المعاهدات هي نتيجة لسنواتٍ من نقص التمويل الذي أفضى إلى تراكم كبير للتقارير والبلاغات.
    on the issue of financing, we note with concern the potential impact that the economic and financial crisis could have on the provision of United Nations humanitarian assistance. UN أما فيما يتعلق بمسألة التمويل، فنلاحظ مع القلق ما ترتبه الأزمة الاقتصادية والمالية من أثر محتمل على المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    on the issue of the food crisis, the French presidency of the G-20 had opened up the whole question of commodity price volatility. UN 58 - أما فيما يتعلق بمسألة الأزمة الغذائية، فقد فتحت مجموعة العشرين برئاسة فرنسا موضوع التقلب في أسعار السلع الأساسية بكامله.
    on the issue of United Nations reform, we welcome the progress made in management reform with the establishment of the Independent Audit Advisory Committee and the strengthening of the Office of Internal Oversight Services. UN أما فيما يتعلق بمسألة إصلاح الأمم المتحدة، فنرحب بالتقدم المحرز في إصلاح الإدارة، بإنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    on the question of the veto, the Non-Aligned Movement, in a paper that has received overwhelming support, has offered a view. UN أما فيما يتعلق بمسألة حق النقض فقد بيﱠنت حركة عــدم الانحياز وجهة نظــرها في ورقة حظيت بتأييد ساحق.
    on the question of rapidity of deployment, there was now widespread recognition that it was a problem that needed to be addressed. UN أما فيما يتعلق بمسألة سرعة الانتشار فهناك اﻵن تسليم واسع النطاق بأن هذه مشكلة تحتاج إلى معالجة.
    on the question of the proposal to convene an international conference on peace, security and development in the Great Lakes region, the view of the Government of Rwanda is: UN أما فيما يتعلق بمسألة المقترح بعقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ترى حكومة رواندا ما يلي:
    as to the issue of consensus, the rules of procedure of the General Assembly contained no stipulation in that regard and referred only to voting. UN أما فيما يتعلق بمسألة توافق الآراء، فإن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يتضمن نصا بهذا الخصوص ولا يشير إلا إلى التصويت.
    as to the issue of compensation, the Attorney-General indicated to the author that this would be dealt with at the conclusion of further investigations into the incident, which had been hindered by the author's earlier refusal to cooperate. UN أما فيما يتعلق بمسألة التعويض، فقد أبلغ المدعي العام صاحب البلاغ أنه سيُنظر في ذلك بعد الانتهاء من تحقيقات إضافية في الحادث، الأمر الذي تأخر بسبب رفض صاحب البلاغ التعاون من قبل.
    as to the question of corporal punishment and the Special Rapporteur’s mandate, he draws attention to paragraphs 5 to 11 of the present report. UN أما فيما يتعلق بمسألة العقوبات الجسدية وولاية المقرر الخاص، فإنه يسترعي الانتباه إلى الفقرات ٥ إلى ١١ من هذا التقرير.
    as to the question of a possible framework for investment, he recalled that there seemed to be consensus on the need to analyse the implications for development of such a framework. UN أما فيما يتعلق بمسألة وضع إطار ممكن للاستثمار فقد ذكﱠر بأن هناك فيما يبدو توافقا في اﻵراء حول ضرورة تحليل اﻵثار المترتبة على إطار كهذا بالنسبة للتنمية.
    with regard to the issue of continuing contracts, he said he was disappointed that staff members in the international tribunals and locally recruited staff in field missions were excluded from consideration. UN أما فيما يتعلق بمسألة العقود المستمرة فقد أعرب عن استيائه من استبعاد موظفي المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والموظفين المستقدمين محليا في البعثات الميدانية من النظر.
    with regard to the issue of piracy off the coast of Somalia, Japan will remain actively engaged in combating the problem through continued deployment to the area of two destroyers and two patrol aircraft. UN أما فيما يتعلق بمسألة القرصنة قبالة سواحل الصومال، فستظل اليابان تشارك بنشاط في مكافحة هذه المشكلة من خلال الاستمرار في نشر مدمرتين وطائرتين للقيام بأعمال الدورية في المنطقة
    as for the issue of research topics, infrastructure was a topic that the Division was developing, and it would include the issue of financing investment. UN أما فيما يتعلق بمسألة موضوعات البحث، فقالت إن الهياكل الأساسية موضوع تعنى الشعبة بتطويره وأنه سيشمل مسألة تمويل الاستثمار.
    54. as for the question of extradition, the requesting State should incorporate a provision in its domestic law to suspend the statute of limitations for the crime committed or to extend its prescription once the extradition procedure had commenced. UN 54 - أما فيما يتعلق بمسألة التسليم فقالت إن الدولة التي تطلب التسليم يجب أن تضّمن قانونها المحلي حكما يقضي بوقف قانون التقادم المسقط بشأن الجناية المرتكبة أو بتمديد تقادمه بمجرد بدء عملية التسليم.
    regarding the issue of policy space, countries at different levels of economic development needed to commit themselves to different obligations in order to benefit from integration into the world economy. UN أما فيما يتعلق بمسألة حيز السياسة العامة، فمن الضروري للبلدان على مختلف مستويات التنمية أن تقطع على نفسها التزامات مختلفة لكي تستفيد من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    concerning the issue of illiteracy among rural women, the urban/rural dichotomy was irrelevant because in such a small country no one lived very far from a town, and rural areas had the same educational facilities as urban ones. UN أما فيما يتعلق بمسألة الأمية بين النساء الريفيات، فإن الفرق بين المدن والأرياف غير ذي بال، لأنه في مثل هذا البلد الصغير لا يوجد شخص يعيش على مسافة بعيدة جداً من المدن، كما أن المناطق الريفية لها نفس المرافق التعليمية التي توجد في المناطق الحضرية.
    with respect to the issue of the knowledge of the third party, the prevailing view was in favour of amending the requirement to " the third party knew or should have known " of the debtor's intent. UN أما فيما يتعلق بمسألة عِلم الطرف الثالث، فقد كان الرأي السائد لصالح تعديل الاشتراط إلى " الطرف الثالث على عِلم بهذا القصد أو كان ينبغي أن يكون على عِلم به " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus