"أما مبدأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principle
        
    the principle that it is central to operational activities has yet to be fully operationalized by the system. UN أما مبدأ اعتبارها عنصراً أساسياً في الأنشطة التنفيذية فلم يوضع بالكامل بعد موضع التنفيذ من قِبل المنظومة.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    the principle of great national unity is a guide to action which rallies the entire nation into one under the banner of national reunification. UN أما مبدأ الوحدة القومية الكبرى فهو دليل للعمل تلتف حوله اﻷمة بأكملها فتصبح كيانا واحدا تحت راية إعادة التوحيد الوطني.
    the principle of justice holds that every person has the right to develop according to his or her potential. UN أما مبدأ العدل فيقضي بأن يكون لكل شخص الحق في النماء وفقا لقدراته.
    This, the principle of in dubio pro reo is only concerned with the burden of proof, but not directly with the presumption of innocence. UN أما مبدأ الشك يفسر لصالح المتهم إنما يتعلق فقط بعبء تقديم اﻹثبات، لكن لا يتصل مباشرة بقرنية البراءة.
    the principle of presumption of innocence, according to which any person against whom criminal proceedings are opened should be presumed innocent until proved guilty by a final condemning judgement of a court, is strictly observed. UN أما مبدأ قرينة البراءة، والذي بموجبه ينبغي اعتبار الشخص المتهم في دعوى جنائية بريئاً إلى أن تثبت إدانته بموجب حكم قضائي نهائي يدينه، فيجري احترامه بصرامة.
    25. the principle aut dedere aut judicare is implemented when extradition is refused because of the nationality of the alleged offender. UN 25 - أما مبدأ التسليم أو المحاكمة، فيُنفذ عندما يُرفض التسليم بسبب جنسية من يُدعى بأنه مرتكب الجرم.
    the principle of indivisibility is often associated with the principle of interdependence, though they are not the same. UN 25- أما مبدأ عدم القابلية للتجزئة، فيقترن عادة بمبدأ الترابط، وإن كانا ليسا شيئا واحدا.
    the principle of normalization reflects in turn the right of older persons to live the decent kind of life to which they have been accustomed, while at the same time benefiting, along with the rest of the population, from all the social and economic progress and improvement the country experiences. UN أما مبدأ التطبيع، فهو يعبر عن حق كبار السن في أن يعيشوا الحياة الكريمة التي تعودوا عليها وأن يستفيدوا في الوقت نفسه، مع بقية السكان، من كل ما يحققه البلد من تقدم اجتماعي واقتصادي وتحسن.
    93. the principle of inter-generational equity is of more recent origin. UN ٩٣ - أما مبدأ اﻹنصاف بين اﻷجيال فله منشأ أحدث عهدا.
    4. the principle of non-discrimination, as articulated in article 2 of the Convention on the Rights of the Child, is at the core of UNICEF's work. UN 4- أما مبدأ عدم التمييز الذي تنص عليه المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل فهو في صلب أعمال اليونيسيف.
    the principle of peaceful reunification is the fundamental way to resolve the problem of reunification in accordance with the unanimous desires of all fellow countrymen and the peace-loving peoples of the world. UN أما مبدأ إعادة التوحيد السلمي فهو الطريقة اﻷساسية لحل مشكلة إعادة التوحيد وفقا للرغبة الجماعية ﻷهالي البلد جميعها ولشعوب العالم المحبة للسلام.
    The " principle of universality " and the " model of parallel representation of divided countries " were not applicable to Taiwan. UN أما " مبدأ العالمية " و " نموذج التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة " فليس هناك محل لانطباقه على تايوان.
    the principle of the right to use international watercourses without harming other States was the cornerstone of any legal regime on international watercourses agreed upon between States. UN أما مبدأ الحق في استخدام المجاري المائية الدولية دون اﻹضرار بالدول اﻷخرى فهو حجر الزاوية في أي نظام قانوني بشأن المجاري المائية الدولية متفق عليه بين الدول.
    the principle of impartiality had three components: non-discrimination, proportionality between the degree of suffering and urgency, and the obligation not to draw a substantive distinction between individuals on grounds other than need. UN أما مبدأ النـزاهة فيشمل ثلاثة عناصر هي: عدم التمييز، والتناسب بين درجة المعاناة ومدى الاستعجال، ووجوب عدم إقامة تمييز جوهري بين الأفراد على أساس معايير غير معيار الحاجة.
    the principle of discrimination takes the obligations arising from the principle of distinction a step further, in requiring that attacks and methods and means of warfare must be capable of being directed at a valid military objective. UN أما مبدأ التمييز فإنه ينتقل بالالتزامات الناشئة عن مبدأ التفرقة خطوة أخرى إلى الأمام، إذ يشترط إمكانية توجيه الهجمات وأساليب الحرب ووسائلها إلى هدف عسكري صالح.
    42. the principle of universality, by which all countries are eligible to participate in the Programme, is a central and essential feature of UNDP. UN ٤٢ - أما مبدأ الشمول الذي تتأهل بموجبه جميع البلدان للمشاركة في البرنامج، فيعد سمة محورية أساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    the principle of equality between men and women are also a real preoccupation of the European Union Funds Programmes enclosed in four principal domains: UN 165- أما مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فهو يكون شاغل فعلي لبرامج صناديق الاتحاد الأوروبي الداخلة في أربعة مجالات رئيسية:
    59. The United Nations doctrine, reaffirmed in the omnibus resolution on decolonization which was adopted every year, was that in the decolonization process there was no alternative to the principle of self-determination. UN 59 - أما مبدأ الأمم المتحدة الذي أعيد التأكيد عليه في جميع قراراتها حول إنهاء الاستعمار التي تعتمد كل عام، فيقضي بأنه لا بديل عن مبدأ تقرير المصير في عملية إنهاء الاستعمار.
    the principle of ongoing development and improvement means that the existing structure of the National Bank is not static: it changes and will change to reflect changes in basic tasks, development priorities, economic transformations and reforms taking place in the State. UN أما مبدأ مواصلة التطوير والتحسين فالمقصود منه ألا يكون الهيكل القائم للمصرف الوطني ساكنا: فهو يتغير في الحاضر وسيتغير في المستقبل ليعكس المتغيرات في مهامه الأساسية وتطور أولوياته والتحولات الاقتصادية والإصلاحات الجارية في الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus