When a nation has gangrene, there's no place for sentimentality. | Open Subtitles | عندما تنخر الغرغرينا لحم أمة ما لا مكان للعواطف |
Peace is the absence of threat to the security and the survival of a nation. | UN | إن السلام هو عدم وجود خطر على أمن أمة ما أو بقائها. |
The size of the territory, the number of its people, the wealth of its raw materials, no longer decide the fate of a nation. | UN | ولم يعد حجــم اﻷقليم وعدد سكانه ووفرة مواده اﻷولية تقرر مصير أمة ما. |
As we have stated in the past, the Islamic State of Afghanistan, on the basis of the principles of its foreign policy, is, and will continue to be, against the presence of foreign military forces on any territory under any pretext that goes counter to the will and aspirations of a nation. | UN | وكما قلنا في الماضي، فإن دولة أفغانستان اﻹسلامية، وعلى أساس مبادئ سياستها الخارجية، لا تزال، وستظل ضد وجود قوات عسكرية أجنبية على أية أراض، وتحت أية حجة تتعارض مع إرادة وتطلعات أمة ما. |
Economic growth and development depended almost entirely on the ability of a nation to enhance the human dimension and make it into a driving force behind growth. | UN | فالنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية يكادان يعتمدان كليا على قدرة أمة ما على تعزيز البعد اﻹنساني وتحويله إلى قوة دافعة للنمو. |
Even in the best democracies, there are regrettable lapses, but the proof that a nation is determined to follow the right path lies in its ability bravely to face up to its own mistakes, to correct them and to prevent their recurrence. | UN | وتوجه حتى في أحسن الديمقراطيات زلات يؤسف لها. إلا أن الدليل على عزم أمة ما على اتباع الطريق الصحيح يكمن في قدرتهـــــا على مواجهة اخطائها بشجاعة وتصحيحها ومنع تكرارها. |
In his report on the work of the Organization in previous years, the Secretary-General has said that of all the tasks involved in setting a nation on a new road to peace and prosperity, perhaps none has the immediate urgency of mine clearance. | UN | لقد قال اﻷمين العام في تقريره عن عمل المنظمة في السنوات السابقة إنه من بين جميع المهام التي تتضمن وضع أمة ما على طريق جديد للسلم والازدهار قد لا تكون ﻷي منها اﻹلحاحية الفورية ﻹزالة اﻷلغام. |
From its own experience, Israel must know that the aspirations of a nation cannot be suppressed for long, especially since they have recognized the Palestinians as their partner in the peace process. | UN | واستنــادا إلـى تجربتنــا، لا بـد ﻹسرائيل أن تعرف أن آمال أمة ما لا يمكن قمعها لفترة طويلــة، لا سيما أنهم اعترفوا بالفلسطينييـن باعتبارهــم شريكــا في عملية السلام. |
Therefore, we stress that it is impossible in these times to conceive the principle prohibiting the threat or use of force simply as a limitation of a nation's activity. | UN | وبناء على ذلك فإننا نشدد على أنه من المستحيل في عصرنا هذا تصور مبدأ حظر التهديد بالقوة أو استخدامها كمجرد تقييد لنشاط أمة ما. |
The effectiveness of government and its relationship to civil society are key determinants in whether a nation is able to create and sustain equitable opportunities for all of its people. | UN | ٢٩ - وتعد فاعلية الحكومة وعلاقتها بالمجتمع المدني من العوامل الرئيسية التي تحدد ما إذا كان بمقدور أمة ما أن تهيئ فرصا عادلة لكافة سكانها وأن تديم هذه الفرص. |
It can be argued that even if some firms or sectors within a nation become uncompetitive in their export markets, others may gain and thus the nation's overall productivity may not be affected and may even increase. | UN | ويمكن القول بأنه حتى إذا أصبحت بعض الشركات أو القطاعات داخل أمة ما غير قادرة على المنافسة في أسواقها التصديرية، فإن شركات أو قطاعات أخرى يمكن أن تحقق كسباً ومن ثم قد لا تتأثر الانتاجية الاجمالية لﻷمة بل انها قد تزيد. |
459. Of all the tasks involved in setting a nation on a new road to peace and prosperity, perhaps none has the immediate urgency of mine clearance. | UN | ٤٥٩ - من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة ما على طريق جديد يؤدي إلى السلم والرخاء توجد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام. |
" Of all the tasks involved in setting a nation on a new road to peace and prosperity, perhaps none has the immediate urgency of mine clearance. " (A/48/1, para. 459) | UN | " مـــن بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة ما على طريق جديد يؤدي الى السلم والرخاء توجــد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا " . )A/48/1، الفقرة ٤٥٩( |
" Of all the tasks involved in setting a nation on a new road to peace and prosperity, perhaps none has the immediate urgency of mine clearance " . (A/48/1, para. 459) | UN | " من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة ما على طريق جديد يؤدي الى السلم والرخـــاء توجـــد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام " . A/48/48)، الفقرة ٤٥٩( |
“Of all the tasks involved in setting a nation on a new road to peace and prosperity, perhaps none has the immediate urgency of mine clearance. ... [No] attempt to restore a sense of community and security can succeed without effective land-mine removal”. (A/48/1, para.459) | UN | " من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة ما على طريق جديد يؤدي إلى السلم والرخاء توجد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام. ... ]ولا[ يمكن أن تنجح أي محاولة في سبيل إعادة اﻹحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن ما لم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة " . )A/48/1، الفقرة ٤٥٩( |
Finally, there is acceptance of diversity, for “when the soul of a nation finally speaks, the institutions that arise may reflect customs and traditions very different from our own. America will not impose our own style of government on the unwilling. | News-Commentary | وأخيراً سنجد في خطابه قبولاً للتنوع: "حين تعبر روح أمة ما عن نفسها أخيراً، فإن المؤسسات التي تنشأ عن هذا التعبير قد تعكس عادات وتقاليد تختلف تماماً عن عاداتنا وتقاليدنا. وليس لأميركا أن تفرض أسلوب حكمها على الكارهين له. بل إن هدفنا يتلخص في مساعدة الآخرين في العثور على صوتهم الأصيل الذي يعبر عنهم، والحصول على حريتهم بأيديهم، وشق طريقهم بأنفسهم". |
" ... when the occasion arises, every Nation should give its aid to further the advancement of other Nations and save them from disaster and ruin, so far as it can do so without running too great a risk ... if a nation is suffering from famine, all those who have provisions to spare should assist in its need, without, however, exposing themselves to scarcity ... | UN | " ... عندما تستدعي الحاجة، ينبغي لكل أمة أن تقدم العون من أجل النهوض بالأمم الأخرى وإنقاذها من الكوارث والدمار، وذلك بالقدر الذي تستطيع به أن تفعل ذلك دون أن تتعرض هي لمخاطر مفرطة. ... وإذا كانت أمة ما تعاني من المجاعة، ينبغي لجميع أولئك الذين يتوفر لديهم فائض من المؤن أن يمدوا لها يد المساعدة لتلبية احتياجاتها، ولكن دون أن يعرّضوا أنفسهم لمخاطر الشح ... |
3. In his report on the work of the Organization in September 1993, the Secretary-General of the United Nations said: " Of all the tasks involved in setting a nation on a new road to peace and prosperity, perhaps none has the immediate urgency of mine clearance ... no attempt to restore a sense of community and security can succeed without effective land-mine removal " . | UN | ٣ - ذكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره عن أعمال المنظمة الصادر عام ١٩٩٣، أنه " من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة ما على طريق جديد يؤدي إلى السلم والرخاء توجد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام... ولا يمكن أن تنجح أي محاولة في سبيل إعادة اﻹحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن ما لم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة " . |
" ... when the occasion arises, every Nation should give its aid to further the advancement of other Nations and save them from disaster and ruin, so far as it can do so without running too great a risk ... if a nation is suffering from famine, all those who have provisions to spare should assist it in its need, without, however, exposing themselves to scarcity ... | UN | " ... عندما تستدعي الحاجة ذلك، ينبغي لكل أمة أن تقدم العون من أجل النهوض بالأمم الأخرى وإنقاذها من الكوارث والدمار وذلك بالقدر الذي تستطيع به أن تفعل ذلك دون أن تتعرض هي لمخاطر مفرطة(). ... وإذا كانت أمة ما تعاني من المجاعة، ينبغي لجميع أولئك الذين يتوفر لديهم فائض أن يمدّوا لها يد المساعدة لتلبية احتياجاتها ولكن دون أن يعرِّضوا هم لمخاطر الشح ... |