The Court Councils have been composed of judges from all three peoples, i.e. no court decisions have been made by a one—nation council. | UN | وتتكون مجالس المحاكم من قضاة يمثلون جميع الشعوب الثلاثة، أي أنه لم يصدر حكم واحد للمحكمة من مجلس يمثل أمة واحدة. |
The two different systems existing in the north and south can never be the conditions for separated living of one nation. | UN | إن النظامين المختلفين القائمين في الشمال والجنـــوب لا يمكن أبدا أن يكونا وضعين يحتمان انفصال أمة واحدة في معيشتها. |
Representing your regions, you helped bring people together, one nation under God. | Open Subtitles | بتمثيل مناطقكم ساعدتم في أحضار الناس سوياً أمة واحدة تحت الرب |
The Korean nation was one nation and the Korean peninsula had been divided into two by foreign forces. | UN | فالأمة الكورية أمة واحدة وقد قسمت القوى الأجنبية شبه الجزيرة الكورية إلى جزأين. |
Second, there is the absence in some of our citizens of a feeling that they belong to a single nation, that they share its interests and pursue its objectives. | UN | ثانيا، لا يشعر بعض مواطنينا بأنهم ينتمون إلى أمة واحدة ويتشاطرون اهتماماتها ويسعون إلى تحقيق أهدافها. |
We must work for the day when we as South Africans see one another and interact with one another as equal human beings and as part of one nation united, rather than torn asunder, by its diversity. | UN | ويجب علينا أن نعمــل من أجل ذلك اليوم الذي نرى فيه نحن أبناء جنــوب افريقيا بعضنا بعضا، ونتفاعل بعضنا مع بعض، بوصفنا بشرا متساوين وجزءا من أمة واحدة موحدة، وليس كإرب ممزقة بفعل اختلافها. |
It was the first time that Tokelau's representatives were addressing the United Nations as one people from one nation. | UN | وهذه أول مرة يخاطب فيها ممثلو توكيلاو اﻷمم المتحدة بوصفهم شعبا واحدا من أمة واحدة. |
In particular, 15 years ago the fatherly leader advanced a proposal for national reunification through confederation, based on the concept of one nation and one State, two systems and two Governments. | UN | وعلى وجه التحديد قدم القائد اﻷب، قبل ١٥ عاما اقتراحا بإعادة التوحيد الوطني من خلال إقامة اتحاد كونفدرالي يقوم على أساس مفهوم أمة واحدة ودولة واحدة بنظامين وحكومتين. |
And to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. | Open Subtitles | و الجمهورية التي تمثل, أمة واحدة تحت عناية الرب لا تتجزأ, |
one nation indivisible with liberty and justice for all. | Open Subtitles | أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع |
I was not elected to serve one party, but to serve one nation. | Open Subtitles | لم يتم انتخابي لخدمة حزب واحد, بل لخدمة أمة واحدة. |
one nation Invisible,Now You See'Em, Now You Don't, Peek-a-boo-- | Open Subtitles | أمة واحدة خفية, الآن بإمكانك أن تراهم الآن لا تستطيع نظرة خاطفة |
I pledge allegiance to the flag of the Confederate States of America, and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all white people. | Open Subtitles | لعَلَمِ الولايات الإتحادية الأمريكية، وإلى الجمهوريةِ التي ستقِفُ، أمة واحدة بمشيئة الله، |
one nation unified under the banner of National Socialism. | Open Subtitles | أمة واحدة موحدة تحت راية الاشتراكية القومية. |
one nation, indivisible, till death do us part. | Open Subtitles | أمة واحدة, لا تتجزأ, حتى الموت إجعلنا جزء واحد |
Furthermore, sports can be used as a positive symbol for social acceptance by conveying the image of multi-ethnic teams representing one nation and competing for a common goal. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرياضة يمكن أن تكون رمزا إيجابيا للقبول الاجتماعي من خلال نقل صورة أفرقة متعددة الأعراق تمثل أمة واحدة وتنافس من أجل تحقيق هدف مشترك. |
96. A country's recognition of the diversity of its people and their regions enhanced their identity and individuality, while at the same time merging them into one nation. | UN | 96 - واعتراف بلد ما بتنوع عناصر شعبه ومناطقه يعزز هويته وتفرده، بينما يدمجهم في أمة واحدة. |
Finally, it should be recalled that these workers are Arab workers and that the body politic views Arab States as one nation and their peoples too as one community. | UN | ونذكر أخيراً بأن هذه العمالة هي " عمال عرب " وأن النظام السياسي ينظر إلى الدول العربية على أنها وطن واحد وأن شعوبها أمة واحدة أيضاً. |
These races entered the island at different times in the course of its history and contributed to form a single nation. | UN | دخلت هذه اﻷجناس الى الجزيرة في فترات مختلفة على مر تاريخها وساعدت على تكوين أمة واحدة. |
It was part of the aspiration to forge a single nation so that all citizens would consider themselves Nigerians and put Nigeria first. | UN | ويُعد هذا جزءا من الطموح إلى تشكيل أمة واحدة بحيث يعتبر جميع المواطنين أنفسهم نيجيريين، ويضعوا نيجيريا في المقام اﻷول. |
Only by the people's will can a nation become united and a state become viable. | UN | ومن خلال قوة الإدارة، يستطيع السكان أن يتشكلوا في أمة واحدة ودولة قادرة على البقاء. |
It is of no use for us to quarrel with each other as parts of the same nation. | UN | ولن نستفيد من تخاصمنا ونحن جزأن من أمة واحدة. |