The expanded programme on immunization against the main childhood diseases; | UN | :: البرنامج الموسع للتلقيح ضد أمراض الطفولة المُعدية الرئيسية؛ |
Moreover, tackling reproductive health issues and immunization against childhood diseases have been given priority. | UN | وعلاوة على ذلك، مُنحت أولوية للتصدي لقضايا الصحة الإنجابية والتحصين ضد أمراض الطفولة. |
Continued eradication of communicable diseases, especially the childhood diseases at which the national vaccination programme is aimed, as well as new and exotic diseases; | UN | :: المضي في استئصال الأمراض السارية خاصة أمراض الطفولة المستهدفة بالبرنامج الوطني للتحصين والأمراض الوافدة والمستحدثة؛ |
That programme focuses on addressing childhood illnesses comprehensively, and will enable us to reduce the infant mortality rate. | UN | ويركز ذلك البرنامج على معالجة أمراض الطفولة بطريقة شاملة، وسوف يمكِّننا من تخفيض معدل وفيات الأطفال. |
At the same time, the lifespan of those who have survived childhood illnesses continues to expand over time. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن أمد حياة الناجين من أمراض الطفولة لا يبرح يطول مع مرور الزمن. |
To prevent other major childhood diseases, vaccines have proved successful. | UN | وقد ثبت أن عمليات التحصين ناجحة للغاية لمنع حدوث أمراض رئيسية أخرى من أمراض الطفولة. |
Once-rare childhood diseases are now common. | UN | وأصبحت أمراض الطفولة التي كانت نادرة من قبل منتشرة اﻵن. |
The Expanded Programme of Immunization (EPI) and other mass programmes are the norm to prevent the major childhood diseases. | UN | وبرنامج التحصين الموسع وغيره من البرامج الشاملة هي القاعدة المتبعة في الوقاية من أمراض الطفولة الرئيسية. |
Remarkable progress had been made in immunizing against the main childhood diseases. | UN | وأُحرز تقدم ملحوظ في التطعيم من أمراض الطفولة الرئيسية. |
In the same period, the number of beds at the Clinic for childhood diseases was 240, with 69 doctors. | UN | وفي نفس المدة، كان عدد الأسرّة في عيادة أمراض الطفولة 240 سريراً، و69 طبيباً. |
Common previously checked childhood diseases and mortality rates are on the increase. | UN | كما أن أمراض الطفولة الشائعة التي كانت محدودة في السابق آخذة في الارتفاع، شأنها شأن معدلات الوفاة. |
Mozambique has used its debt savings to vaccinate children against vaccine-preventable childhood diseases, build new and renovate old schools, and to electrify schools. | UN | أما موزامبيق فقد استفادت من مدخرات أعباء الديون في تلقيح الأطفال ضد أمراض الطفولة التي يمكن تحاشيها بالتلقيح. |
In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children in the State party continue to be threatened by early childhood diseases and that malnutrition is an acute problem. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن أمراض الطفولة المبكرة لا تزال تهدد بقاء الأطفال على قيد الحياة ونموهم في الدولة الطرف ولأن سوء التغذية يمثل مشكلة خطيرة. |
Considerable focus has also been placed on the importance of immunization in halting the spread of preventable childhood diseases. | UN | ويولى تركيز كبير أيضا على أهمية التحصين في وقف انتشار أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها. |
Vaccination coverage has improved; the maternal mortality rate has decreased; and a great deal of effort has been put into the prevention of childhood diseases and malnutrition. | UN | ولقد تم توسيع نطاق التلقيح؛ وانخفض معدل وفيات الأمومة؛ وبُذلت جهود كبيرة لمنع انتشار أمراض الطفولة وسوء التغذية. |
We have shown the impact of combating polio and of immunizing children against other childhood diseases. | UN | وقد أوضحنا تأثير مكافحة الشلل وتحصين الأطفال ضد أمراض الطفولة الأخرى. |
Immunization of mothers and children against six childhood illnesses | UN | تحصين الأمهات والأطفال ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة. |
The most common childhood illnesses are acute respiratory and diarrhoeal diseases, followed by malaria and dengue. | UN | ومن أشيع أمراض الطفولة الالتهاب الحاد للجهاز التنفسي والإسهال، تليهما حمى الملاريا وحمى الضنك. |
UNICEF and WHO have incorporated best practices in the Integrated Management of childhood illnesses initiative. | UN | وقد أدمجت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية أفضل الممارسات في مبادرة اﻹدارة المتكاملة لعلاج أمراض الطفولة. |
Strengthen Integrated Management of childhood illness (IMCI). | UN | :: تعزيز إدارة أمراض الطفولة بصورة متكاملة. |
Anaesthetization owing to childhood disease per 10,000 live births | UN | التنويم بسبب أمراض الطفولة لكل 000 10 من المواليد الأحياء |
Ordinance No. 4 of 1998, issued by the Minister of Health, introduced a comprehensive, integrated and highly effective system of compulsory vaccination against children's diseases. | UN | 103- قرار وزير الصحة رقم 4 لسنة 1998 الذي ينص على تطبيق نظام التطعيم الإجباري ضد أمراض الطفولة تطبيقاً شاملاً ومتكاملاً وعلى أعلى درجات الكفاءة والفاعلية. |