Among non-communicable diseases, cardiovascular diseases and malignant neoplasms are the most important causes of death for both males and females. | UN | ومن الأمراض غير المعدية، فإن أمراض القلب والشرايين والأورام الخبيثة هي أولى أسباب الوفيات بالنسبة للذكور والإناث. |
Non-communicable diseases constitute a major burden, with cardiovascular diseases, diabetes mellitus and cancers the most common. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
Non-communicable diseases constitute a major burden, with cardiovascular diseases, diabetes mellitus and cancers the most common. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطان أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
cardiovascular disease is the leading cause of death in Kyrgyzstan. | UN | وتشكل أمراض القلب والشرايين السبب الرئيسي للوفيات في قيرغيزستان. |
The primary cause of death among women was cardiovascular disease. | UN | والسبب الرئيسي للوفاة لدى النساء هو أمراض القلب والشرايين. |
Non-communicable diseases constitute a major burden, with cardiovascular diseases, diabetes mellitus and cancers the most common. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
The high mortality rate due to cardiovascular diseases is of particular concern. | UN | ويمثل ارتفاع معدل الوفيات الناتجة عن أمراض القلب والشرايين مبعث قلق خاص. |
cardiovascular diseases have been the leading cause of death for many years. | UN | 28- وقد شكلت أمراض القلب والشرايين السبب الرئيسي للوفاة لعدة سنوات. |
Mortality rates due to cardiovascular diseases are higher for men than for women. | UN | ومعدلات الوفيات الناجمة عن أمراض القلب والشرايين مرتفعة عند الرجال أكثر مما هي عند النساء. |
There has been a notable downward trend in the mortality form cardiovascular diseases, from 29.4% in 2005 to 26.4% in 2009. | UN | وقد سُجل اتجاه ملحوظ نحو التراجع في الوفيات من أمراض القلب والشرايين من 29.4 في المائة في عام 2005 إلى 26.4 في عام 2009. |
NCDs in my country include cardiovascular diseases, cancers, arterial hypertension, diabetes, sickle cell anaemia, mental illness, Buruli ulcers and noma, to name but a few. | UN | وتشمل الأمراض غير المعدية في بلدي أمراض القلب والشرايين والأمراض السرطانية وضغط الدم ومرض السكري وفقر الدم المنجلي والأمراض العقلية وأمراض قرحة برولي والقرحة الغنغرينية، على سبيل المثال لا الحصر. |
247. In 2003, World Heart Day focused on cardiovascular diseases among elderly women. | UN | 247- ركز اليوم العالمي للقلب في عام 2003، على أمراض القلب والشرايين لدى النساء المسنات. |
In contrast, at ages 30-59, male deaths from cardiovascular diseases exceed female deaths by more than 50 per cent. | UN | وعلى العكس مــن ذلك، فــإن وفيات الذكور بسبب أمراض القلب والشرايين في سن ما بين 30 و 59 سنة يفوق عدد وفيات الإناث بنسبة تفوق 50 في المائة. |
The mortality rate from cardiovascular diseases was 50 per cent higher in the inner east side of Oslo than in the outer west side in 199498. | UN | فكان معدل الوفيات الناجمة عن أمراض القلب والشرايين خلال الفترة بين عامي 1994 و1998 أعلى بنسبة 50 في المائة في المنطقة الشرقية الداخلية منه في المنطقة الغربية الخارجية من مدينة أوسلو. |
cardiovascular diseases are the most common cause of death for both women and men, but the risk of such diseases is constantly declining. | UN | وتُعتبر أمراض القلب والشرايين سبب أغلبية حالات الوفاة بين النساء والرجال على حد سواء ولكن خطر الإصابة بتلك الأمراض يتراجع بصورة مطردة. |
321. The Committee recommends that the State party intensify its anti-smoking and healthy diet campaigns with a view to combating the causes of cardiovascular diseases. | UN | 321- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف حملاتها لمناهضة التدخين والتشجيع على اتباع نظام غذائي صحي بهدف مكافحة أسباب أمراض القلب والشرايين. |
Each year, unless we head off this epidemic now, tens of millions of people across the globe, especially in low- and medium-income nations, will be subjected to crippling pain and disability caused by cardiovascular disease and cancer. | UN | وإذا لم نكبح جماح هذا الوباء الآن، فإن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الدول ذات الدخل المنخفض والمتوسط، سيعانون من الآم المبرحة والإعاقات بسبب أمراض القلب والشرايين والسرطان. |
Over 17 million people die every year from cardiovascular disease. | Open Subtitles | أكثر مِن 17 مليون نسمة يموتون سنويًا مِن أمراض القلب والشرايين. |
The amount of people who die from cardiovascular disease is the equivalent of four jumbo jets crashing every single hour, every single day, every single year. | Open Subtitles | مقدار الناس الذين يموتون من أمراض القلب والشرايين مساوٍ لـ 4 طائرات ضخمة تتحطّم كل ساعة، كل يوم، كل سنة. |
51. Female deaths exceed male deaths from cardiovascular causes. | UN | 51 - ويفوق عدد وفيات الإناث بسبب أمراض القلب والشرايين عدد وفيات الذكور. |
The aim of the Programme is to reduce morbidity with acute cardio-vascular diseases and to identify new incidents of latent conditions of atherosclerosis and diabetes in order to reduce disability and mortality caused by heart and vascular diseases. | UN | ويهدف البرنامج إلى التقليل من الإصابة بأمراض القلب والشرايين والكشف عن الحالات المنذرة بالإصابة بمرضي تصلب الشرايين والسكري بغية الحد من حالات الإعاقة والوفيات الناجمة عن أمراض القلب والشرايين. |