"أمراض عقلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mental illness
        
    • mental illnesses
        
    • mental diseases
        
    • mental disorders
        
    • mental disabilities
        
    • mental health concerns
        
    • mental health problems
        
    • mentally ill
        
    • for mental sequelae
        
    Is there any history of mental illness in your family? Open Subtitles هل من أية حالات أمراض عقلية في تاريخ عائلتك؟
    People with mental illness are at risk of human rights abuses and should be protected under the Geneva Convention. UN فالناس الذين يعانون من أمراض عقلية معرضون لانتهاكات حقوق الإنسان وينبغي حمايتهم بموجب اتفاقية جنيف.
    People suffering from mental illness make up an increased percentage of the homeless. UN ويمثل الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية نسبة متزايدة من المشردين.
    The Committee is further concerned that a large number of the homeless are alcoholics or suffer from mental illnesses. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيراً من عديمي المأوى هم من المدمنين على المشروبات الكحولية أو ممن يعانون من أمراض عقلية.
    At the same time, there has been a worrying trend of host countries forcibly returning Kosovo residents with mental illnesses that cannot be treated in Kosovo. UN وفي نفس الوقت، كان ثمة اتجاه يبعث على القلق بشأن ما قامت به بعض البلدان المضيفة من إعادة قسرية لمواطنين من كوسوفو يعانون من أمراض عقلية لا يمكن معالجتها في هذا الإقليم.
    (b) The preparation of legislation to outline and regulate those problems related to prevention, treatment and social integration of those who suffer from mental diseases; UN )ب( إعداد تشريعات لبيان ومعالجة المشاكل المتعلقة بوقاية من يعانون من أمراض عقلية وعلاجهم ودمجهم في المجتمع؛
    Enhance follow-up for those clients with serious and persistent mental illness; UN :: تحسين خدمات متابعة الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة ومزمنة؛
    A mental health institution exists and is functional for persons with mental illness. UN وتوجد مؤسسة للصحة العقلية وهي مؤسسة يستفيد منها الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    I'm not here to treat your son for mental illness. Open Subtitles إنه أقرب لمعالج لست هنا لأعالج ابنك من أمراض عقلية
    Um... so, gentlemen, is there any history of mental illness in your family? Open Subtitles حسنا يا سادة هل هناك أية أمراض عقلية مُتوارثة في عوائلكم ؟
    Psychiatric institutions did exist in Panama exclusively in the interests of treating persons with mental illness and there were no cases in Panama of persons being or having been held in psychiatric institutions on the grounds of their political opinion. UN ويقتصر وجود المؤسسات النفسية في بنما على معالجة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية ولا توجد قضايا في بنما ﻷشخاص مودعين أو أودعوا مؤسسات العلاج النفسي بسبب آرائهم السياسية.
    In this context, the Committee is seriously concerned at reported cases of girls with no mental illness arbitrarily placed by their families in mental care institutions for indeterminate periods of time. UN وتعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ إزاء الحالات المبلغ عنها التي تفيد بإيداع فتيات لا تعانين من أمراض عقلية في مؤسسات للرعاية العقلية بشكل تعسفي من جانب أسرهن لفترات زمنية غير محددة.
    The Board stated that, according to information available to it, the Azerbaijani government provides free medication to persons suffering from mental illness and most illnesses can be treated in Azerbaijan. UN وأشار المجلس إلى أنه وفقاً للمعلومات المتاحة له، فإن الحكومة الأذربيجانية توفر علاجاً مجانياً للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية ويمكن علاج معظم الأمراض في أذربيجان.
    These two groups include a wide range of prisoners, including terrorists, male and female criminals, juveniles and prisoners with mental illnesses. UN وتشمل هاتين الفئتين طائفة واسعة من السجناء، بمن فيهم الإرهابيون والمجرمون من الذكور والإناث والأحداث والسجناء الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Programmes must be developed to meet the needs of individuals with mental illnesses based on accepted assessment and evaluation procedures and practices. UN ويتعين وضع هذه البرامج بحيث تستجيب لاحتياجات الأفراد الذين يعانون من أمراض عقلية استنادا إلى إجراءات وممارسات التقييم المقبولة.
    There is some anecdotal evidence of women with mental illnesses who have been forced to resign from their place of employment as a result of this condition and who are not entitled or eligible for a disability benefit. UN وثمة بعض الأدلة على أن النساء اللواتي يعانين من أمراض عقلية قد أُجبرن على الاستقالة من أماكن عملهن نتيجة لحالتهن هذه، وأنه لا يحق لهن الحصول على استحقاقات الإعاقة ولا هن مؤهلات لذلك.
    On 29 March, a further 11 prisoners, who had been diagnosed with mental illnesses, were transferred from Serbia proper to UNMIK custody at the Dubrava prison hospital. UN وفي 29 آذار/مارس، نُقل 11 سجينا إضافيا شُخصت لديهم أمراض عقلية من صربيا ذاتها ووضعوا في عهدة البعثة بمستشفى سجن دوبرافا.
    A topic for research will be formulated as to whether stress, bullying and harassment, etc., which are also typical " women's strains " , may lead to actual mental diseases. UN :: سوف يُصاغ موضوع للبحث يتناول ما إذا كان الضغط والإغاظة والمضايقة إلخ، التي هي أيضا من الصور النموذجية " للتوترات النسائية " ، قد تؤدي إلى أمراض عقلية فعلية.
    It is alleged that Mr. Cucul suffered from a variety of mental disorders when he committed the crime. It was also alleged that Mr. Cucul was not provided with an appropriate interpreter during his deposition, but that he was assisted by a mental patient who was thought to speak Mr. Cucul's language. UN ويدعى أن السيد كوكول كان يعاني من عدة أمراض عقلية عندما ارتكب الجريمة، وأنه لم يزود بمترجم شفهي مناسب أثناء إدلائه بأقواله وإنما ساعده مريض عقلي اعتقد أنه يتحدث لغة السيد كوكول.
    Individuals with mental disabilities UN الأفراد الذين يعانون من أمراض عقلية
    It is also recommended that the State party undertake a study to assess the situation of children with mental health concerns and introduce programmes to guarantee adequate care and protection for them. UN كما توصى الدولة الطرف بأن تجري دراسة لتقييم حالة الطفولة الذين يعانون من أمراض عقلية وأن تضع برامج تضمن لهم الرعاية والحماية الكافيتين.
    JS7 added that one of the executed prisoners had mental health problems. UN وأضافت الورقة المشتركة 7 أن واحداً من السجناء الذين أعدموا يعاني من أمراض عقلية(112).
    The amended Criminal Procedure Law of China clearly stipulates that the compulsory mental health treatment for mentally ill people should be decided by courts. UN ينص قانون الإجراءات الجنائية المعدّل في الصين بوضوح على أن المحاكم هي الجهة المخولة إصدار القرارات بشأن العلاج العقلي القسري للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    The complainant appended a supporting opinion of 13 April 2004 from a psychiatrist, from which it appeared that he had received treatment since November 2003 due to medium to severe post-traumatic stress disorder and that he suffered from and was being treated for mental sequelae following torture. UN وأرفق صاحب الشكوى طلبه برأي داعم من طبيب أمراض نفسية مؤرخ 13 نيسان/أبريل 2004 بدا منه أن صاحب الشكوى تلقى علاجاً منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 نتيجة تعرضه لاضطرابات نفسية متوسطة إلى شديدة لاحقة للصدمات وأنه عانى من أمراض عقلية بعد التعذيب وكان يعالج منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus