"أمراً مهماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • big deal
        
    • be important
        
    • seen as important
        
    • was considered important
        
    Now, look, it's no big deal. It didn't work out. Open Subtitles اسمع الآن, ليس أمراً مهماً ان لم ينجح ذلك
    It's just a barbecue. No big deal. You wanna come along? Open Subtitles إنّه مجرّد حفل شواء, ليس أمراً مهماً هل ترغبين بالمجيء؟
    I mean, it was a big deal at the time, and now it's not, so I don't... Open Subtitles والذي ظن أنه ينظر إلي؟ أقصد أنه كان أمراً مهماً حينها أما الان فليس كذلك
    Returning to full duty, that was a big deal to him. Open Subtitles العودة للعمل بكل طاقته, كان ذلك أمراً مهماً بالنسبة له.
    It's not a big deal, but it's just gonna take a little longer. Open Subtitles ليس أمراً مهماً لكنه سيستغرق وقتاً إلى متى؟
    So if it wasn't a big deal, then why'd you send him away? Open Subtitles ,إذاً لو لم يكن أمراً مهماً لم أرسلته بعيداً؟
    - Watch it, there. I study on the couch all the time, anyway, so it's not a big deal. Open Subtitles أدرس على الأريكة دائماً، لذا هذا ليس أمراً مهماً
    but meeting you was kind of a big deal for me. Open Subtitles التعرّف عليكِ كان أمراً مهماً بالنسبة لي
    It's just a one-time experience, it's no big deal. Open Subtitles ، انها مجرد تجربة واحدة أنه ليس أمراً مهماً
    You know, if no one's thought of this yet, this could be a big deal. Open Subtitles أتعلم، إن لم يفكر بهذا أحد من قبل، يمكن أن تكون أمراً مهماً.
    They checked me out, let me go. No big deal. Open Subtitles لقد تحققوا من هويّتي و أطلقوا سراحي لم يكن أمراً مهماً
    Have a talk with us. Clear up a couple of things. -No big deal. Open Subtitles رافقنا و قم بالتحدّث إلينا بهدوء , قم بتوضيح بضعة أمور لنا , ليس أمراً مهماً
    I'd be so cool with it. It'd be no big deal. Open Subtitles سأتعايشمعالوضع، ليس أمراً مهماً ، إنه أمر طبيعي
    I think I gave him a blow job - no big deal. Open Subtitles ليس أمراً مهماً لكني قمت ببعض الأعمال القذرة له
    It's no big deal in comparison to what's going on in the world. Open Subtitles إنه ليس أمراً مهماً مقرانة بما يحدث في العالم
    Getting shot at is always a big deal. Open Subtitles إطلاق النار عليك دائماً ما يكون أمراً مهماً
    That it wasn't such a big deal, but clearly it was. Open Subtitles قد ظهر بأنهُ لم يكن أمراً مهماً و لكن ثبت العكس
    You might want to make a big deal out of it when he gets home. Open Subtitles قد تريدين أن تجعليها أمراً مهماً عندما يعود إلى المنزل.
    Attendance at a high level by all parties will be important to ensure that decisions taken in Abuja are implemented. UN ولسوف يكون حضور جميع الأطراف على مستوى رفيع أمراً مهماً يَكفُل تنفيذ القرارات التي يتم اتخاذها في أبوجا.
    A good understanding of one's interests and objectives at the beginning of the negotiations - together with a solid grasp of the system's technicalities - was seen as important for enhancing the development role of IIAs. UN واعتُبر إدراك البلدان الجيّد لمصالحها وأهدافها عند بدء المفاوضات - إلى جانب التمكُّن من استيعاب الجوانب التقنية للنظام - أمراً مهماً لتعزيز الدور الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    The development of general or model agreements and related guidelines was considered important in this regard. UN واعتبر إعداد اتفاقات عامة أو نموذجية ومبادئ توجيهية في هذا الشأن أمراً مهماً في هذا المقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus