"أمريكا اللاتينية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Latin America to
        
    • of Latin America
        
    • Latin America indicate
        
    • Latin America suggest
        
    • Latin Americans had been forced into
        
    From Latin America to Africa and Asia, developing nations have transformed into leaders in the global economy. UN ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي.
    Narcotics are also said to come from Latin America to southern Africa. UN ويقال إن المخدرات تأتي أيضا من أمريكا اللاتينية إلى الجنوب اﻷفريقي.
    A third route goes from Latin America to North America. UN وهناك درب ثالث ينطلق من أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    Law enforcement and intelligence cooperation against cocaine trafficking from Latin America to West Africa UN التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات في مكافحة الاتجار بالكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى غرب أفريقيا
    The first representative on whom, with great pride and pleasure, I shall be calling to take the floor is a very dear friend of many years, President Lula of Brazil, the largest country in my extended homeland of Latin America and the Caribbean. UN وأول ممثل أعطيه الكلمة، بكل اعتزاز وسرور، هو صديق عزيز جدا منذ سنوات كثيرة، الرئيس لولا رئيس البرازيل أكبر بلد في وطني الكبير الممتد من أمريكا اللاتينية إلى منطقة البحر الكاريبي.
    A third route goes from Latin America to North America. UN والثالث من أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    A third route supplying the consumer market goes from Latin America to North America. UN وثمة درب ثالث يغذّي سوق الاستهلاك ويمتد من أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    The location of Cabo Verde on the coast of the Atlantic Ocean makes it an important transit point for cocaine and other drugs moving from Latin America to Europe. UN وموقع كابو فيردي على شاطئ المحيط الأطلسي يجعل منه نقطة عبور مهمّة للكوكايين وغيره من المخدِّرات المنقولة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا.
    Between 2005 and 2011, approximately 5.7 tons of cocaine were seized from shipping containers travelling from Latin America to Europe through West Africa, including 2.1 tons in 2011 alone. UN وبين عامي 2005 و 2011، تم مصادرة زهاء 5.7 أطنان من الكوكايين من حاويات شحن متوجهة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا، منها 2.1 من الأطنان في عام 2011 وحده.
    For instance, women comprise 43 per cent of the agricultural labour force in developing countries, ranging from 20 per cent in Latin America to almost 50 per cent in some parts of Africa and Asia. UN وعلى سبيل المثال، تشكّل المرأة نسبة 43 في المائة من القوى العاملة الزراعية في البلدان النامية حيث تتراوح من 20 في المائة في أمريكا اللاتينية إلى ما يصل إلى 50 في المائة في بعض أجزاء من أفريقيا وآسيا.
    In recent years, Guinea-Bissau has become an important transit point for drug trafficking from Latin America to Europe. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت غينيا - بيساو نقطة عبور مهمة للمخدرات المهربة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا.
    The report outlines the cocaine trafficking from Latin America to West Africa and destined for Western Europe and highlights the vulnerability of the region, in particular its underresourced criminal justice agencies and the need for international support to counteract this phenomenon. UN ويتناول التقرير مسألة الاتجار بالكوكايين الذي ينطلق من أمريكا اللاتينية إلى غرب أفريقيا في اتجاه أوروبا الغربية ويبرز ضعف المنطقة ولا سيما وكالاتها المعنية بالعدالة الجنائية التي تفتقر إلى الموارد والحاجة إلى دعم دولي لمكافحة هذه الظاهرة.
    We hope that the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, which now consists of 14 international organizations and 76 countries representing different regions ranging from Latin America to Africa and Asia, will keep growing. UN ويحدونا الأمل في أن مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، المؤلفة حاليا من 14 منظمة دولية و 76 بلدا تمثل مناطق مختلفة، من أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ستظل تنمو باستمرار.
    Speakers expressed concern at the increased use of countries on the coast in Western Africa as transit points in smuggling cocaine consignments from Latin America to Europe. UN وأعرب المتكلمون عن القلق إزاء تزايد استخدام بلدان ساحل غرب أفريقيا كنقاط عبور لتهريب شحنات الكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى الأسواق الأوروبية.
    Exports from Latin America to the United States picked up considerably in the first half of the 1990s, but lost momentum in the markets of the European Union and Japan. UN وقد انتعشت الصادرات من أمريكا اللاتينية إلى الولايات المتحدة انتعاشا ملموسا في النصف اﻷول من التسعينات، ولكنها فقدت زخمها في أسواق الاتحاد اﻷوروبي واليابان.
    Consequently, exports from Latin America to developed countries, consisting primarily of raw materials, have begun to shrink, and trade balance deficits in the region have increased proportionately. UN وعليه، فإن الصادرات من أمريكا اللاتينية إلى البلدان المتقدمة النمو، وهي تتألف أساسا من المواد الخام، بدأت تتقلص، وأخذ العجز في الميزان التجاري يتزايد نسبيا في المنطقة.
    According to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), some parts of Africa have become hubs for cocaine trafficking from Latin America to Europe. UN ووفقا لتقرير من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أصبحت بعض أجزاء من أفريقيا مركزا للاتجار بالكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا.
    Later in life, as a UNICEF Goodwill Ambassador, Ms. Hepburn travelled throughout the world, from Latin America to Africa to Asia, touching the lives of millions of children through her work. UN وفيما بعد في حياة هيبورن، طافت أرجاء العالم بوصفها سفيرة اليونيسيف للنوايا الحسنة من أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، حيث مسًّت حياة الملايين من الأطفال في عملها.
    Those were some of the reasons why the countries of Latin America adopted initiatives through statements of a unilateral and multilateral nature in the decade of the 1950s and also in the years that preceded the beginning of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea that led to the Convention that we now commemorate. UN وتلك هي بعض الأسباب التي دفعت بلدان أمريكا اللاتينية إلى إطلاق مبادرات من خلال بيانات ذات طابع انفرادي أو متعدد الأطراف خلال عقد الخمسينات وأيضا في السنوات التي سبقت بداية مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار الذي أدى إلى الاتفاقية التي نحتفل الآن بذكراها.
    Studies in Latin America indicate that irrespective of household headship, more women are living below the poverty line, which is mainly due to the exclusion of women from the lucrative work force. UN وتشير الدراسات التي أُجريت في أمريكا اللاتينية إلى أنه بصرف النظر عمن يرأس الأسرة المعيشية، يعيش عدد أكبر من النساء تحت خط الفقر، وأن ذلك يرجع بصورة رئيسية إلى استبعاد المرأة من قوة العمل المربح().
    Data from Latin America suggest that the urban poor have disproportionately low skill levels - 70 per cent of poor, urban adults in the workforce, as against 50 per cent in the overall urban workforce classified as low-skilled. UN وتشير البيانات من أمريكا اللاتينية إلى أن مهارات فقراء المدن أقل مقارنة بغيرهم - 70 في المائة من فقراء المدن البالغين في القوة العاملة، مقارنة ب50 في المائة من القوة العاملة الكلية المصنفة ذات مهارات متدنية().
    Its long tradition of welcoming refugees dated back to the 1970s, when tens of thousands of fellow Latin Americans had been forced into displacement by military dictatorships. UN وأضاف أن التقاليد القديمة لبلده في الترحيب باللاجئين تعود إلى سنوات السبعينيات، عندما اضطرت الديكتاتوريات العسكرية عشرات الآلاف من أبناء أمريكا اللاتينية إلى العيش في أحوال التشرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus