"أمر أساسي لتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • is essential to strengthen
        
    • is essential to strengthening
        
    • is essential for the strengthening
        
    • is essential for promoting
        
    • essential for the promotion
        
    • are essential to promote
        
    • is essential to promoting
        
    • is essential to enhancing
        
    • was essential to promoting
        
    • is essential for enhancing
        
    • was essential in promoting
        
    • essential for strengthening
        
    • is important for the promotion
        
    Progress in nuclear disarmament and non-proliferation is essential to strengthen international peace and security. UN وإحراز تقدم في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار أمر أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The continued strong support from the international community, however, is essential to strengthen the newly established political order. UN غير أن استمرار الدعم من المجتمع الدولي أمر أساسي لتعزيز النظام السياسي الذي أنشئ حديثا.
    NAM emphasizes that progress in nuclear disarmament and non-proliferation, in all its aspects, is essential to strengthening international peace and security. UN وتؤكد الحركة على أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار، بجميع جوانبه، أمر أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Convinced that the observance of the Charter and the principles of international law is essential for the strengthening of international peace and security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بالميثاق ومبادئ القانون الدولي أمر أساسي لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين،
    Education is essential for promoting participation of marginalized groups, such as indigenous peoples, women and migrants, in the life of a society. UN والتعليم أمر أساسي لتعزيز مشاركة المجموعات المهمّشة، كالشعوب الأصلية والنساء والمهاجرين، في حياة المجتمع.
    Reaffirming that the questions of peace and security and those of development are interrelated and inseparable, and considering that cooperation among States, in particular those of the region, for peace and development is essential for the promotion of the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسألتي السلام والأمن ومسائل التنمية مترابطة فيما بينها وغير قابلة للتجزئة، وإذ تعتبر أن التعاون بين الدول، وبخاصة دول المنطقة، من أجل تحقيق السلام والتنمية أمر أساسي لتعزيز أهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،
    24. Emphasizes that regional and interregional cooperation in the field of space activities is essential to strengthen the peaceful uses of outer space, assist States in the development of their space capabilities and contribute to the achievement of the goals of the United Nations Millennium Declaration;3 UN 24 - تشدد على أن التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية أمر أساسي لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومساعدة الدول في النهوض بقدراتها في مجال الفضاء والمساهمة في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(3)؛
    24. Emphasizes that regional and interregional cooperation in the field of space activities is essential to strengthen the peaceful uses of outer space, assist States in the development of their space capabilities and contribute to the achievement of the goals of the United Nations Millennium Declaration;3 UN 24 - تشدد على أن التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية أمر أساسي لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومساعدة الدول في النهوض بقدراتها في مجال الفضاء والمساهمة في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(3)؛
    26. Emphasizes that regional and interregional cooperation in the field of space activities is essential to strengthen the peaceful uses of outer space, assist States in the development of their space capabilities and contribute to the achievement of the goals of the United Nations Millennium Declaration, and to that end fosters interregional dialogue on space matters between Member States; UN 26 - تشدد على أن التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية أمر أساسي لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومساعدة الدول في النهوض بقدراتها في مجال الفضاء والمساهمة في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(3)، وتشجع، تحقيقا لذلك الغرض، الحوار الأقاليمي بين الدول الأعضاء بشأن مسائل الفضاء؛
    18. Emphasizes that regional and interregional cooperation in the field of space activities is essential to strengthen the peaceful uses of outer space, assist States in the development of their space capabilities and contribute to the achievement of the goals of the United Nations Millennium Declaration2 and to that end fosters interregional dialogue on space matters between Member States; UN 18 - تشدد على أن التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية أمر أساسي لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومساعدة الدول في النهوض بقدراتها في مجال الفضاء والمساهمة في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(2)، وتشجع، تحقيقا لذلك الغرض، الحوار الأقاليمي بين الدول الأعضاء بشأن مسائل الفضاء؛
    26. Emphasizes that regional and interregional cooperation in the field of space activities is essential to strengthen the peaceful uses of outer space, assist States in the development of their space capabilities and contribute to the achievement of the goals of the United Nations Millennium Declaration, and to that end fosters interregional dialogue on space matters between Member States; UN 26 - تشدد على أن التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية أمر أساسي لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومساعدة الدول في النهوض بقدراتها في مجال الفضاء والمساهمة في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(3)، وتشجع، تحقيقا لذلك الغرض، الحوار الأقاليمي بين الدول الأعضاء بشأن مسائل الفضاء؛
    Convinced that the observance of the Charter and the principles of international law is essential for the strengthening of international peace and security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بالميثاق ومبادئ القانون الدولي أمر أساسي لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    Effective investigation of any suspected BW event, whether through national, international, cooperative, or other means is essential for promoting international peace and security. UN إن التحقيق الفعّال في أي حادثة مشبوهة من حوادث الأسلحة البيولوجية، سواء من خلال الوسائل الوطنية أو الدولية أو التعاونية أو غيرها من الوسائل، أمر أساسي لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    " Convinced that the elimination of sexual exploitation and ill-treatment of children, as also of trafficking in children, is essential for the promotion and progressive implementation of human rights, UN " وإذ هي مقتنعة بأن استئصال الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة لﻷطفال، وكذلك الاتجار باﻷطفال، أمر أساسي لتعزيز حقوق اﻹنسان ولتنفيذها التدريجي،
    83. Enabling interventions and environments supportive of all older persons are essential to promote independence and empower older persons with disabilities to participate fully in all aspects of society. UN 83 - توفير الأنشطة والظروف المناسبة لجميع كبار السن أمر أساسي لتعزيز استقلالية كبار السن المعاقين وتمكينهم من المشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    15. Regarding poverty, it was noted that this is the most important social issue facing Saint Lucia and that it is recognized that the alleviation of poverty is essential to promoting respect for human dignity and the realization of all other human rights. UN 15- وأشير إلى أن الفقر يشكل أهم قضية اجتماعية تواجه سانت لوسيا وأنه من المسلم به أن التخفيف من وطأة الفقر أمر أساسي لتعزيز احترام الكرامة البشرية وإعمال جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. UN وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية.
    Leaders affirmed the importance of South-South cooperation by issuing a statement indicating that the sharing of information and best practices, including through North-South, South-South and triangular cooperation, was essential to promoting knowledge-based policy and national capacity. UN وأكد زعماء المجموعة أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بإصدار بيان أشاروا فيه إلى أن تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، ولا سيما عن طريق التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، أمر أساسي لتعزيز السياسات القائمة على المعرفة وبناء القدرات الوطنية.
    156. Further progress in completing and implementing the reform agenda is essential for enhancing the stability of the global financial system. UN 156 - ويعد إحراز المزيد من التقدم في استكمال وتنفيذ خطة الإصلاح أمر أساسي لتعزيز استقرار النظام المالي العالمي.
    17. It was generally agreed that liberalized world trade was essential in promoting growth and development and in eradicating poverty. UN ١٧ - اتفق عموما على أن تحرير التجارة العالمية أمر أساسي لتعزيز النمو والتنمية وللتخفيف من حدة الفقر.
    16. The Administration considers a management information system as essential for strengthening control over the procurement process. UN ٦١ - وتعتبر اﻹدارة أن وجود نظام للمعلومات اﻹدارية المتكامل هو أمر أساسي لتعزيز الرقابة على عملية الشراء.
    1. The Human Rights Committee considers that close cooperation between the Committee and national human rights institutions is important for the promotion and implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocols at the domestic level. UN 1- ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن التعاون الوثيق بين اللجنة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أمر أساسي لتعزيز وتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus