"أمر بإلقاء القبض عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • an arrest warrant
        
    • a warrant
        
    • an arrest protocol
        
    • arrest warrant was
        
    • warrant for his arrest
        
    The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. UN وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه.
    an arrest warrant for him was issued by a District Court judge in Auckland. UN وصدر أمر بإلقاء القبض عليه من المحكمة الابتدائية في أوكلاند.
    He was neither shown an arrest warrant nor given reasons for his arrest. UN ولم يُطلعَ على أمر بإلقاء القبض عليه ولا على أسباب ذلك.
    In the case of a person who commits an offence in Guyana but is absent from Guyana, a warrant can be issued for the arrest of such persons. UN وإذا ارتكب شخص ما جريمة في غيانا لكنه غير موجود في غيانا، يمكن إصدار أمر بإلقاء القبض عليه.
    Firstly, under article 412 of the Criminal Procedure Code, a suspect can be subjected to detention of short duration only on the basis of an arrest protocol. UN وتدفع أولاً بأن المادة 412 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أنه لا يجوز إخضاع شخص مشتبه فيه للاحتجاز لفترة قصيرة إلا على أساس أمر بإلقاء القبض عليه.
    No arrest warrant was shown at the moment of his arrest. UN ولم يُبيَّن أي أمر بإلقاء القبض عليه لحظة اعتقاله.
    He was presented with no warrant for his arrest. UN ولم يطلع على أي أمر بإلقاء القبض عليه.
    The security forces who conducted the arrest did not identify themselves, nor did they present an arrest warrant. UN ولم تكشف قوات الأمن التي قامت بإلقاء القبض على نجيب يوسف، عن هويتها، كما أنها لم تطلعه على أمر بإلقاء القبض عليه.
    They failed to present an arrest warrant. UN ولم يطلعوا السيد الماجد على أمر بإلقاء القبض عليه.
    From the submission it is not clear whether an arrest warrant had been issued. UN ولا يتضح من البلاغ ما إذا كان قد صدر أمر بإلقاء القبض عليه.
    Of the others, one had fled abroad after issuance of an arrest warrant in 2006, one died and the third was acquitted. UN ومن بين بقية الأسماء المدرجة في القائمة، لاذ أحدهم بالفرار إلى خارج البلد بعد صدور أمر بإلقاء القبض عليه في عام 2006، وتوفي آخر، وصدر حكم ببراءة الثالث.
    7. It is not known whether Ko Mya Aye was shown an arrest warrant or informed of the applicable legislation under which he was arrested. UN 7- ولا يُعرف ما إذا اطلع كو ميا آيى على أمر بإلقاء القبض عليه أو أُبلغ بالقانون الواجب التطبيق الذي اعتُقل بموجبه.
    At approximately 4.30 p.m., Mr. Mansoor was arrested without an arrest warrant or any other judicial decision. UN وفي قرابة الساعة 30/16، أُلقي القبض على السيد منصور دون أمر بإلقاء القبض عليه أو أي قرار قضائي آخر.
    It is unknown whether Mr. Al-Kuwari was presented with an arrest warrant or informed about the reasons for his arrest. UN ومن غير المعروف ما إذا كان قد أُطلع السيد الكواري على أمر بإلقاء القبض عليه أو ما إذا كان قد أُعلم بأسباب إلقاء القبض عليه.
    However, he was not served with an arrest warrant nor was he informed of his right to remain silent and not to disclose anything that might be used as evidence against him. UN ولكن، لم يقدم له أمر بإلقاء القبض عليه ولم يعلم أيضاً بحقه في التزام الصمت وعدم الإفشاء بأية معلومات قد تستخدم كدليل ضده.
    It was reported that for more than two years he has faced criminal charges, and on 25 June 1996 an arrest warrant was issued against him. UN وذكر أنه ظل لأكثر من سنتين يواجه اتهامات جنائية، وفي 25 حزيران/يونيه 1996 صدر أمر بإلقاء القبض عليه.
    Mrs. Khuseynova claims that under IVS regulations, a detained person is to be transferred from the IVS to the SIZO as soon as an arrest warrant is served on him. UN وتدعي السيدة خوسينوفا أن اللوائح التنظيمية الخاصة بالاحتجاز المؤقت تقضي بأن يُنقل المحتجز من مركز الاحتجاز المؤقت إلى مركز التحقيقات فور صدور أمر بإلقاء القبض عليه.
    He was not served with a warrant, nor was he informed about the exact charges and his right to remain silent. UN ولم يقدم له أي أمر بإلقاء القبض عليه ولم يبلَّغ بما يتهم على وجه التحديد ولا بحقه في التزام الصمت.
    When he asked whether there was a warrant for his arrest, he was told that a warrant was unnecessary because it was already decided how he was going to be sentenced. UN وحين استفسر عما إذا كان هناك أمر بإلقاء القبض عليه قيل له إن اﻷمر غير لازم ﻷن الحكم الذي سيصدر ضده قد تقرر بالفعل.
    Firstly, under article 412 of the Criminal Procedure Code, a suspect can be subjected to detention of short duration only on the basis of an arrest protocol. UN وتدفع أولاً بأن المادة 412 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أنه لا يجوز إخضاع شخص مشتبه فيه للاحتجاز لفترة قصيرة إلا على أساس أمر بإلقاء القبض عليه.
    No judicial decision or arrest warrant was presented at the time of his arrest. UN ولم يُقدم له وقتئذ أي قرار قضائي أو أمر بإلقاء القبض عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus