"أمر بالغ الأهمية لتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • is critical to achieving
        
    • is critical for achieving
        
    • is crucial for the achievement
        
    • is essential for
        
    • is critical for the
        
    • was crucial to
        
    • is critical to the
        
    • is vital to
        
    • was critical to achieving
        
    Hence, sustainable development in the region is critical to achieving sustainable development at the global level. UN لذلك، فإن تحقيق تنمية مستدامة في المنطقة أمر بالغ الأهمية لتحقيق تنمية مستدامة على الصعيد العالمي.
    84. Science-based assessments and analysis, policy support and innovative finance and risk mitigation mechanisms are critical to encouraging the uptake of renewable energy and energy efficiency technologies, which in turn is critical to achieving the three goals of the Sustainable Energy for All initiative. UN 84 - ومن الضروري إجراء تقييمات وتحاليل قائمة على العلم، وإنشاء آليات لدعم السياسات والتمويل المبتكر وتخفيف المخاطر، لتحفيز استيعاب تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، وهذا بدوره أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الثلاثة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    12. We affirm that education is critical to achieving sustainable development, inter alia, fostering green economies and sustainable societies, to overcome social and economic inequality and to promote intergenerational and intragenerational solidarity, peace and responsible lifestyles. UN 12 - نؤكد أن التثقيف أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة، وذلك من خلال جملة أمور منها تعزيز الاقتصادات الخضراء والمجتمعات المستدامة، للتغلب على عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز التضامن بين الأجيال وداخل الجيل الواحد، وبسط السلام وأنماط الحياة المسؤولة.
    We recognize that access to these services is critical for achieving sustainable development. UN وندرك أن الحصول على هذه الخدمات أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    We are convinced that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affect children, is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونحن على قناعة بأن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، لما لها من تأثير خصوصا على الأطفال، أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    My delegation commends Trinidad and Tobago, the lead sponsor, for introducing this draft resolution, which focuses attention on an important dimension of global disarmament, arms control and non-proliferation efforts, namely, the recognition that the participation of both men and women is essential for the attainment of sustainable peace and security. UN يشيد وفدي بترينيداد وتوباغو، المقدِّم الرئيسي لمشروع القرار هذا الذي يركز الاهتمام على بُعد هام في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ألا وهو الإقرار بأن مشاركة الرجال والنساء على حد سواء أمر بالغ الأهمية لتحقيق السلام والأمن المستدامين.
    11. Stresses that coordinated action by all contributors is critical for the peace, security and stability of Somalia and the region, and calls upon other States members of the African Union to consider contributing troops to the Mission in order to help to create the conditions in which Somalia can be responsible for its own security; UN 11 - يؤكد أن تنسيق عمل جميع البلدان المساهمة أمر بالغ الأهمية لتحقيق السلام والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة، ويهيب بالدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأفريقي أن تنظر في المساهمة بقوات في البعثة من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لتولي الصومال المسؤولية عن أمنه الخاص؛
    " 13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; UN " 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛
    13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; UN 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛
    110. We recognize that access by small island developing States to appropriate reliable, affordable, modern and environmentally sound technologies is critical to achieving their sustainable development objectives and in fostering an environment that provides incentives for innovation and entrepreneurship and that science, technology and innovation are essential enablers and drivers for sustainable development. UN 110 - إننا ندرك أن حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التقنيات الحديثة، الموثوق بها، وميسورة التكلفة، والسليمة بيئيا أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتعزيز بيئة توفر حوافز للابتكار وتنظيم المشاريع. وتعد العلوم والتكنولوجيا والابتكار عوامل مساعدة ومحفزة أساسية للتنمية المستدامة.
    13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; UN 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛
    110. We recognize that access by small island developing States to appropriate reliable, affordable, modern and environmentally sound technologies is critical to achieving their sustainable development objectives and in fostering an environment that provides incentives for innovation and entrepreneurship and that science, technology and innovation are essential enablers and drivers for sustainable development. UN 110 - إننا ندرك أن حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التقنيات الحديثة، الموثوق بها، وميسورة التكلفة، والسليمة بيئيا أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتعزيز بيئة توفر حوافز للابتكار وتنظيم المشاريع. وتعد العلوم والتكنولوجيا والابتكار عوامل مساعدة ومحفزة أساسية للتنمية المستدامة.
    110. We recognize that access by small island developing States to appropriate reliable, affordable, modern and environmentally sound technologies is critical to achieving their sustainable development objectives and in fostering an environment that provides incentives for innovation and entrepreneurship and that science, technology and innovation are essential enablers and drivers for sustainable development. UN 110 - إننا ندرك أن حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التقنيات الحديثة، الموثوق بها، وميسورة التكلفة، والسليمة بيئيا أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتعزيز بيئة توفر حوافز للابتكار وتنظيم المشاريع. وتعد العلوم والتكنولوجيا والابتكار عوامل مساعدة ومحفزة أساسية للتنمية المستدامة.
    13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; UN 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛
    110. We recognize that access by small island developing States to appropriate reliable, affordable, modern and environmentally sound technologies is critical to achieving their sustainable development objectives and in fostering an environment that provides incentives for innovation and entrepreneurship and that science, technology and innovation are essential enablers and drivers for sustainable development. UN 110 - إننا ندرك أن حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التكنولوجيات الحديثة، الموثوق بها، وميسورة التكلفة، والسليمة بيئيا أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتعزيز بيئة توفر حوافز للابتكار وتنظيم المشاريع. وتعد العلوم والتكنولوجيا والابتكار عوامل مساعدة ومحفزة أساسية للتنمية المستدامة.
    We recognize that access to these services is critical for achieving sustainable development. UN وندرك أن الحصول على هذه الخدمات أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    We are convinced that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affect children, is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونحن على قناعة بأن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، لما لها من تأثير خصوصا على الأطفال، أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    21. Welcomes the efforts made to implement the 20/20 initiative, which emphasizes that promoting access for all to basic social services is essential for sustainable and equitable development and is an integral part of the strategy for the eradication of poverty; UN 21 - ترحب بالجهود المبذولة من أجل تنفيذ مبادرة 20/20، التي تشدد على أن العمل على توفير سبل حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والمنصفة ويمثل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية القضاء على الفقر؛
    11. Stresses that coordinated action by all contributors is critical for the peace, security and stability of Somalia and the region, and calls on other African Union Member States to consider contributing troops to AMISOM in order to help create the conditions when Somalia can be responsible for its own security; UN 11 - يؤكد أن العمل المنسّق من جانب جميع البلدان المساهمة أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأمن والسلام والاستقرار في الصومال والمنطقة، ويدعو سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى النظر في المساهمة بقوات في البعثة من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة للوقت الذي يكون فيه الصومال مسؤولا عن أمنه الخاص؛
    Securing sustainable financial support was crucial to attaining the MDGs. UN وتأمين الدعم المالي المستدام أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is my expectation that the international community will provide the requested support, for it is critical to the achievements of sustainable peace and stability in Somalia. UN ويتوقع أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب، وهذا أمر بالغ الأهمية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال.
    Yet integrating environmental and social issues into economic decisions is vital to success. UN بيد أن دمج القضايا البيئية والاجتماعية في القرارات الاقتصادية أمر بالغ الأهمية لتحقيق النجاح.
    It was also stated that involving inland road and rail interests was critical to achieving the objectives of the text. UN وذُكر كذلك أنّ إشراك وكلاء الشحن بالطرق البرية والسكك الحديدية الداخلية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus