"أمر في غاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • is extremely
        
    • is of the utmost
        
    • is of utmost
        
    • was very
        
    • was extremely
        
    • is of great
        
    • was of utmost
        
    • is particularly
        
    • is most
        
    • is of critical
        
    • was of paramount
        
    Paraguay believes that the upcoming midterm review meeting of the Almaty Programme of Action is extremely important. UN وترى باراغواي أن اجتماع استعراض منتصف المدة القادم لبرنامج عمل ألماتي أمر في غاية الأهمية.
    It is our view that the selection of the Under-Secretary-General to head the new entity is extremely important. UN ونرى أن اختيار وكيل الأمين العام الذي سيرأس الكيان الجديد أمر في غاية الأهمية.
    We emphasize that transparency is of the utmost importance in the implementation of such commitments. UN إننا نؤكد أن الشفافية أمر في غاية الأهمية في تنفيذ هذه الالتزامات.
    The effective functioning of the Court is of the utmost importance for the Nordic countries. UN وعمل المحكمة بفعالية أمر في غاية الأهمية بالنسبة لبلدان الشمال الأوروبي.
    A holistic approach to rehabilitation which also takes into consideration the strength and resilience of the victim is of utmost importance. UN كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية.
    She agreed that the sharing of experience and lessons learned was very important and should take place on a regular and frequent basis. UN ووافقت على أن المشاركة في الخبرات والدروس المستفادة أمر في غاية الأهمية وينبغي أن يتم ذلك على نحو منتظم ومتكرر.
    But he added that the very fact that the political process between Israelis and Palestinians continued was extremely important. UN ولكنه أضاف قائلا إن مجرد استمرار العملية السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين هو أمر في غاية الأهمية.
    This is of great significance for eradicating the ever rampant evil of drugs and protecting the health of humankind and the well-being of posterity. UN وهذا أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لاستئصال شر مستطير هو المخدرات ولحماية صحة البشر ورفاهية الذرية.
    The view was expressed that multilingualism was of utmost importance for non-English-speaking countries, and it was observed that some documents were available in English only. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    This is particularly important to marginalized groups. UN وهذا أمر في غاية الأهمية بالنسبة للمجموعات المهمشة.
    Therefore, strengthening national judicial systems to prosecute such crimes is extremely essential. UN لذلك فإن تعزيز أنظمة العدالة الوطنية لمحاكمة مرتكبي تلك الجرائم أمر في غاية الأهمية.
    While setting up new institutions is extremely demanding, it is even more difficult for them to achieve legitimacy and to function effectively. UN ولمّا كان بناء مؤسسات جديدة أمر في غاية الصعوبة، فإن اكتساب المؤسسات المشروعية والقيام بعملها بصورة فعالة، أشد صعوبة بكثير.
    At the same time, the fear of failure must be eradicated, as learning from failure is extremely important. UN وفي الوقت نفسه، يتعين القضاء على الخوف من الفشل، نظرا إلى أن التعلم من الفشل أمر في غاية الأهمية.
    The promotion of multilateralism as the core principle of negotiation in the area of disarmament and non-proliferation is of the utmost importance. UN وتعزيز التعددية بوصفه المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أمر في غاية الأهمية.
    :: The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of the utmost urgency. UN :: إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر في غاية الإلحاح.
    :: The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of the utmost urgency. UN :: إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر في غاية الإلحاح.
    A holistic approach to rehabilitation which also takes into consideration the strength and resilience of the victim is of utmost importance. UN كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل يراعي أيضاً قوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية.
    It is of utmost importance that humanitarian aid reaches the people of Gaza without hindrance. UN إن وصول المعونات الإنسانية إلى سكان غزة دون معوقات أمر في غاية الأهمية.
    In that connection, the High Commissioner noted that coordination within an organization of sovereign States was very difficult. Progress could only be made step by step. UN وفي هذا الصدد، بين المفوض السامي أن التنسيق داخل منظمة دول ذات سيادة أمر في غاية الصعوبة، ولا يمكن التقدم إلا خطوة خطوة.
    It was extremely difficult to prove wage discrimination. UN وأضافت قائلة ان اثبات التمييز في اﻷجور أمر في غاية الصعوبة.
    Considering that an increasing number of the United Nations system organizations are developing and implementing BCM, having a common approach to training of BCM managers is of great importance. UN ونظرا لأن عددا متزايدا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينكبّ على وضع وتنفيذ خطط إدارة استمرارية تصريف الأعمال فإن اتباع نهج مشترك حيال التدريب في هذا المجال هو أمر في غاية الأهمية.
    The view was expressed that multilingualism was of utmost importance for non-English-speaking countries, and it was pointed out that some documents were available only in English. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    This is particularly decisive at a moment when the enlargement of the Security Council is very much on the agenda of the global reform of the United Nations. UN وهذا على وجه الخصوص أمر في غاية اﻷهمية في الوقت الذي يشغل فيه مجلس اﻷمن حيزا كبيرا في جدول اﻷعمال العالمي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    The trust between donors, international humanitarian actors and affected States is most important. UN والثقة بين المانحين والجهات الفاعلة الإنسانية الدولية والدول المتضررة أمر في غاية الأهمية.
    Full compliance with all the provisions of these agreements is of critical importance to international peace and security. UN والامتثال التام لجميع أحكام هذه الاتفاقات أمر في غاية الأهمية لصون السلم والأمن الدوليين.
    27. The safety and security of UNHCR and other humanitarian personnel was of paramount importance. UN ٢٧ - وأردف قائلا إن مسألة سلامة وأمن موظفي المفوضية وغيرهم من موظفي اﻷنشطة اﻹنسانية أمر في غاية اﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus