"أمر لا مفر منه" - Traduction Arabe en Anglais

    • is inevitable
        
    • was inevitable
        
    • is unavoidable
        
    • is inescapable
        
    • was unavoidable
        
    • were inevitable
        
    A review of the system by the World Trade Organization (WTO) is inevitable under commitments made in the Uruguay Round. UN وقيام منظمة التجارة الدولية باستعراض هذا النظام أمر لا مفر منه في ظل الالتزامات المعقودة في جولة أوروغواي.
    The corrosion of the spirit, it is inevitable and insupportable. Open Subtitles تآكل الروح إنه أمر لا مفر منه وغير محتمل
    Admission of necessity to create the large-scale atomic energy industry is inevitable. UN فالاعتراف بضرورة إنشاء صناعة طاقة ذرية واسعة النطاق هو أمر لا مفر منه.
    That was inevitable, since the full extent of the need to replace the Mission’s original assets would not be known until a full assessment had been done. UN وهذا أمر لا مفر منه لأن الحاجة إلى استبدال المعدات الأصلية للبعثة لن تبرز كاملة إلا بعد القيام بتقييم كلي.
    According to Mr. Kissinger, the eventual enlargement of the Security Council was inevitable. UN ووفقا لما ذكره السيد كيسنجر، فإن توسيع عضوية مجلس الأمن في نهاية المطاف أمر لا مفر منه.
    The pain of saying goodbye forever cuts deep, but it is unavoidable. Open Subtitles وألم الوداع كان حارقاً للحشا، إلّا أنّه أمر لا مفر منه.
    Thirdly, with 119 States parties, the Court's march towards universality is inevitable. UN ثالثا، ببلوغ الأعضاء 119 دولة طرفا، فإن مسيرة المحكمة نحو العالمية أمر لا مفر منه.
    The current world economic situation is clear evidence that globalization is inevitable. UN والحالة الاقتصادية العالمية الراهنة شاهد واضح على أن العولمة أمر لا مفر منه.
    This will allow the wide divergence in approaches, emphases and priorities that is inevitable in reality. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تفاوتا كبيرا في النهج وأوجه التركيز واﻷولويات، وهو أمر لا مفر منه في الواقع.
    Once Kaplan testifies, an indictment is inevitable. Open Subtitles مرة واحدة يشهد كابلان، لائحة الاتهام أمر لا مفر منه.
    The President apologizes that he couldn't be here tonight, but he wanted me to let you know that concession is inevitable. Open Subtitles يعتذر الرئيس عن عدم التمكن من الحضور الليلة لكنه يريد منّي أن أعلمكم أن التنازل هو أمر لا مفر منه
    Once you see my sweet moves, sex is inevitable. Open Subtitles بمجرد أن ترين حركاتي الرائعة فسيصبح الجنس أمر لا مفر منه
    And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. Open Subtitles وأعلم أن الحب هو مجرد صيحة في الفراغ وأن النسيان أمر لا مفر منه
    Granted, there were assassinations and murders; that was inevitable for a country that had taken 20 years to achieve democracy. UN وبفرض وجود عمليات اغتيال وقتل، فهذا أمر لا مفر منه في بلد استغرق تحوله الديمقراطي 20 عاما.
    But try and understand that considering the circumstances a misunderstanding was inevitable. Open Subtitles لابد أن تدركي أن سوء الفهم ذاك لم يكن في تلك الظروف فهم أمر لا مفر منه
    When applied to the large corporation it's that the corporation is was inevitable that it's indispensable that it is somehow remarkably efficient and that it is responsible for the sort of for progress and the good life. Open Subtitles عندما يطبق على شركة كبيرة ذلك بأن المؤسسة كانت أمر لا مفر منه أي لا غنى عنها
    The impacts of the external slowdown on the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of the appreciation of its currency vis-à-vis the euro were not significant in early 2001, but a broader-based deceleration in growth over the course of 2001 is unavoidable. UN ولم تكن آثار التباطؤ الخارجي على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وارتفاع قيمة عملتها إزاء اليورو جلية في أوائل سنة 2001، ولكن حصول تباطؤ أوسع في النمو خلال سنة 2001 أمر لا مفر منه.
    Despite all the connotations that can be read into globalization, with the benefit of hindsight, it is clear that globalization is unavoidable. UN وعلى الرغم من كل المعاني والدلالات التي يمكن فهمها من العولمة وللإفادة من أن إدراكها جاء متأخرا من الواضح أن العولمة أمر لا مفر منه.
    32. The procedures used by the Accounts Division are based on this distinction, which is unavoidable. UN 32 - وتقوم الإجراءات التي تستخدمها شعبة الحسابات على هذا التمايز، وهو أمر لا مفر منه.
    The urgency of a global response to this issue is inescapable. UN إن الضرورة الملحة لاستجابة عالمية لهذه المسألة أمر لا مفر منه.
    It was as inexcusable as it was unavoidable. Open Subtitles لا يمكن مغفرة ذلك لكن كان أمر لا مفر منه
    Trade-offs between different kinds of rights were inevitable. UN والموازنة بين مختلف أنواع الحقوق أمر لا مفر منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus