If we can mutate this virus, so can our enemies. | Open Subtitles | إذا أمكننا تغيير الفيروس، إذًا يُمكن أن يفعلها أعدائنا |
If we can get an expert witness to corroborate the results of the FMRI, preferably not a homemade one... | Open Subtitles | إذا أمكننا إحضار خبير شهادات ليؤكد نتائج الرنين الغناطيسي الإشعاعي ويفضل ألا يكون صنعاً منزليا فلدينا شاهد |
If we can find the account book, he's dead. | Open Subtitles | ،إذا أمكننا العثور على دفتر الحسابات .فإنهُ ميت |
What we could've done differently. How we could've covered our tracks. | Open Subtitles | فيما كان يمكننا فعله بشكل مختلف وكيف أمكننا تغطية آثارنا |
If we could only find someone who could bring his son here, or this is gonna get ugly. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نجد شخصاً يمكنه أن يحضر ابنه إلى هنا . أو هذا سيصبح بشعاً |
We did what we could with what we had. | Open Subtitles | لقد قمنا بما أمكننا القيام به وفقا لقدراتنا |
If we can just stick together, we can have it all. | Open Subtitles | اذا أمكننا فقط الترابط مع بعضنا البعض سنحظى بكل شئ |
If we can prove to you that your bosses lied, will you stay and help us out? | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نُثبت لكَ بأن رؤسائك كذبوا عليك .. فهل ستجلس معنا وتُساعدنا ؟ |
It works better if we can sit across from each other. | Open Subtitles | سيكون بشكل أفضل إذا أمكننا أَنْ نَجْلسَ أمام بعضنا البعض |
Yeah, get it to the lab. See if we can get DNA. | Open Subtitles | أجل، خذها إلى المختبر لنرى إذا أمكننا الحصول على الحمض النووي |
See if we can rush in one of their helicopters. | Open Subtitles | إتصلوا بشرطة نيويورك انظروا اذا أمكننا استخدام إحدى طائراتهم |
Ifwe can get through the jail, and up through the silo, we can get to the surface. | Open Subtitles | إذا أمكننا الذهاب إلى السجن وصولاً إلى مِنصّة إطلاق المكوك بإمكاننا أن نجعلك تصل للسطح. |
Then we can have a drink at your place. | Open Subtitles | ربما أمكننا إذاً أن نتناول ببعض الشراب بشقتك. |
Even if we could somehow manually dial, there's no power. | Open Subtitles | حتى لو أمكننا الطلب يدويا بشكلٍ ما,لا يوجد طاقة |
Maybe if we could recreate what we were doing right before the experiment we could job something? | Open Subtitles | ربما إذا أمكننا إعادة فعل ما كنا نفعله قبل التجربة , ربما نتذكر شيئاً ؟ |
we could unload each plane in roughly seven minutes. | Open Subtitles | أمكننا تفريغ كل طائرة في 7 دقائق تقريبًا |
I wish we could have met under different circumstances. | Open Subtitles | أتمنى لو أنه أمكننا الإلتقاء في ظروف مختلفة. |
The everyday world would look rather different if we could see the X-ray part of the spectrum, | Open Subtitles | لبدت أيام العالم مختلفة إلى حد ما لو أمكننا رؤية نطاق الأشعة السينية من الطيف، |
If we could actually see it, we'd realise just how crowded our 21st century airwaves have become. | Open Subtitles | لو أمكننا رؤيته على حقيقته، لأدركنا كم صارت أمواج هوائنا مزدحة في القرن الواحد والعشرين. |
Thanks to their constructive and crucial approach, we were able to reach agreement on the outcome document that reflects the interests of all States. | UN | فبفضل منهجهم البناء الحاسم أمكننا التوصل إلى الاتفاق على الوثيقة الختامية التي تعبر عن مصالح جميع الدول. |
Nevertheless, we have been able to obtain some rough figures as follows: | UN | وعلى صعيد التجمعات السكنية الكبيرة، أمكننا الحصول على بعض الأرقام التقريبية: |
If we could get to it, we'd have our proof. | Open Subtitles | إذا أمكننا الوصول إليه سنحصل على الإثبات الذي نريده |
And if we can manually get into the city's power grid, we might be able to track where he's getting his extra juice. | Open Subtitles | وإن أمكننا الولوج يدويًّا لشبكة كهرباء المدينة فربّما نتمكّن من اقتفاء نقطة حصولة على طاقته الإضافيّة. |
Little progress could have been made without that support. | UN | فلولا ذلك الدعم لما أمكننا إحراز تقدم يُذكر. |
And I believe that if we could reflect that in the final report, perhaps we would be able to make progress. | UN | وأعتقد أنه إذا أمكننا عكس ذلك في التقرير الختامي، فربما نتمكن من إحراز تقدم. |
If we have the will to do this, we can launch this negotiation at the end of the present session of the General Assembly. | UN | فإذا توفــرت لدينــا اﻹرادة للاضطلاع بذلك، أمكننا أن نبدأ هذه المفاوضات في نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة. |
None of our work would have been possible were it not for the extensive support we received. | UN | ولولا الدعم المستفيض الذي تلقيناه، لما أمكننا الاضطلاع بأي عمل من أعمالنا. |
Sir, if we could just finish a few questions. | Open Subtitles | سيدي, إذا أمكننا أن ننتهي بضعة أسئلة فقط. |