"أمكننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we can
        
    • we could
        
    • we were able
        
    • can get
        
    • we have been able
        
    • could've
        
    • could get
        
    • we might
        
    • could have
        
    • be able
        
    • we have the
        
    • possible were
        
    • could just
        
    If we can mutate this virus, so can our enemies. Open Subtitles إذا أمكننا تغيير الفيروس، إذًا يُمكن أن يفعلها أعدائنا
    If we can get an expert witness to corroborate the results of the FMRI, preferably not a homemade one... Open Subtitles إذا أمكننا إحضار خبير شهادات ليؤكد نتائج الرنين الغناطيسي الإشعاعي ويفضل ألا يكون صنعاً منزليا فلدينا شاهد
    If we can find the account book, he's dead. Open Subtitles ،إذا أمكننا العثور على دفتر الحسابات .فإنهُ ميت
    What we could've done differently. How we could've covered our tracks. Open Subtitles فيما كان يمكننا فعله بشكل مختلف وكيف أمكننا تغطية آثارنا
    If we could only find someone who could bring his son here, or this is gonna get ugly. Open Subtitles إذا أمكننا أن نجد شخصاً يمكنه أن يحضر ابنه إلى هنا . أو هذا سيصبح بشعاً
    We did what we could with what we had. Open Subtitles لقد قمنا بما أمكننا القيام به وفقا لقدراتنا
    If we can just stick together, we can have it all. Open Subtitles اذا أمكننا فقط الترابط مع بعضنا البعض سنحظى بكل شئ
    If we can prove to you that your bosses lied, will you stay and help us out? Open Subtitles إذا أمكننا أن نُثبت لكَ بأن رؤسائك كذبوا عليك .. فهل ستجلس معنا وتُساعدنا ؟
    It works better if we can sit across from each other. Open Subtitles سيكون بشكل أفضل إذا أمكننا أَنْ نَجْلسَ أمام بعضنا البعض
    Yeah, get it to the lab. See if we can get DNA. Open Subtitles أجل، خذها إلى المختبر لنرى إذا أمكننا الحصول على الحمض النووي
    See if we can rush in one of their helicopters. Open Subtitles إتصلوا بشرطة نيويورك انظروا اذا أمكننا استخدام إحدى طائراتهم
    Ifwe can get through the jail, and up through the silo, we can get to the surface. Open Subtitles إذا أمكننا الذهاب إلى السجن وصولاً إلى مِنصّة إطلاق المكوك بإمكاننا أن نجعلك تصل للسطح.
    Then we can have a drink at your place. Open Subtitles ربما أمكننا إذاً أن نتناول ببعض الشراب بشقتك.
    Even if we could somehow manually dial, there's no power. Open Subtitles حتى لو أمكننا الطلب يدويا بشكلٍ ما,لا يوجد طاقة
    Maybe if we could recreate what we were doing right before the experiment we could job something? Open Subtitles ربما إذا أمكننا إعادة فعل ما كنا نفعله قبل التجربة , ربما نتذكر شيئاً ؟
    we could unload each plane in roughly seven minutes. Open Subtitles أمكننا تفريغ كل طائرة في 7 دقائق تقريبًا
    I wish we could have met under different circumstances. Open Subtitles أتمنى لو أنه أمكننا الإلتقاء في ظروف مختلفة.
    The everyday world would look rather different if we could see the X-ray part of the spectrum, Open Subtitles لبدت أيام العالم مختلفة إلى حد ما لو أمكننا رؤية نطاق الأشعة السينية من الطيف،
    If we could actually see it, we'd realise just how crowded our 21st century airwaves have become. Open Subtitles لو أمكننا رؤيته على حقيقته، لأدركنا كم صارت أمواج هوائنا مزدحة في القرن الواحد والعشرين.
    Thanks to their constructive and crucial approach, we were able to reach agreement on the outcome document that reflects the interests of all States. UN فبفضل منهجهم البناء الحاسم أمكننا التوصل إلى الاتفاق على الوثيقة الختامية التي تعبر عن مصالح جميع الدول.
    Nevertheless, we have been able to obtain some rough figures as follows: UN وعلى صعيد التجمعات السكنية الكبيرة، أمكننا الحصول على بعض الأرقام التقريبية:
    If we could get to it, we'd have our proof. Open Subtitles إذا أمكننا الوصول إليه سنحصل على الإثبات الذي نريده
    And if we can manually get into the city's power grid, we might be able to track where he's getting his extra juice. Open Subtitles وإن أمكننا الولوج يدويًّا لشبكة كهرباء المدينة فربّما نتمكّن من اقتفاء نقطة حصولة على طاقته الإضافيّة.
    Little progress could have been made without that support. UN فلولا ذلك الدعم لما أمكننا إحراز تقدم يُذكر.
    And I believe that if we could reflect that in the final report, perhaps we would be able to make progress. UN وأعتقد أنه إذا أمكننا عكس ذلك في التقرير الختامي، فربما نتمكن من إحراز تقدم.
    If we have the will to do this, we can launch this negotiation at the end of the present session of the General Assembly. UN فإذا توفــرت لدينــا اﻹرادة للاضطلاع بذلك، أمكننا أن نبدأ هذه المفاوضات في نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة.
    None of our work would have been possible were it not for the extensive support we received. UN ولولا الدعم المستفيض الذي تلقيناه، لما أمكننا الاضطلاع بأي عمل من أعمالنا.
    Sir, if we could just finish a few questions. Open Subtitles سيدي, إذا أمكننا أن ننتهي بضعة أسئلة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus