"أملاك الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State property
        
    • State land
        
    • State properties
        
    • property belonging to the State
        
    • State patrimony
        
    • property of the State
        
    The Republika Srpska government has taken unilateral steps to regulate State property by adopting its own State property Law. UN وقد اتخذت حكومة جمهورية صربسكا خطوات من جانب واحد لتنظيم أملاك الدولة من خلال اعتماد قانونها الخاص بها لأملاك الدولة.
    State Committee on Investment and Management of State property UN لجنة الدولة للاستثمار وإدارة أملاك الدولة
    Unfortunately, I do believe there is penalty, a rather strict penalty, for sabotaging State property. Open Subtitles لسوء الحظ أعتقد أن هناك عقوبة عقوبة صارمة علي وجه الدقة لتخريب أملاك الدولة
    If not, you'll be arrested for trespassing on State land. Open Subtitles وإن لم تفعل، ستُتَعقَل بتهمة التعدّي على أملاك الدولة
    The claimants were lessees of land from the Kuwait Department of State properties and were licensed to exploit the land for agricultural purposes. UN وكان المطالِبون مستأجرين لأرض من دائرة أملاك الدولة بالكويت وحاصلين على ترخيص باستغلال الأرض في الأغراض الزراعية.
    Anyone who heads or assumes any position or leadership of any nature whatsoever in an armed band, either for the purpose of invading a town or locality or destroying property belonging to the State or to a group of people or for the purpose of attacking or resisting the public force [acting] against the perpetrators of such offences shall be punished by hard labour for life. UN يعاقب بالأشغال الشاقة مؤبدا من رأس عصابات مسلحة أو تولى فيها وظيفة أو قيادة أيا كان نوعها إما بقصد اجتياح مدينة أو محلة أو بعض أملاك الدولة أو أملاك جماعة من الأهلين وإما بقصد مهاجمة أو مقاومة القوة العامة ضد مرتكبي هذه الجنايات.
    Pursuant to the Court's decision, the Republika Srpska State property Law ceased to be in force on 19 September 2012. UN وعملا بقرار المحكمة، توقف سريان قانون أملاك الدولة لجمهورية صربسكا في 19 أيلول/سبتمبر 2012.
    The meeting stressed the need for more efforts and work to implement these elements and to fully respect other key aspects of Dayton, particularly regarding Bosnia and Herzegovina's rights over State property that had been confirmed in Dayton and subsequent international agreements. UN وشدد المجتمعون على ضرورة بذل مزيد من الجهود وعلى العمل من أجل تنفيذ هذه العناصر واحترام الجوانب الأخرى من اتفاق دايتون، لا سيما فيما يتعلق بحقوق البوسنة والهرسك في أملاك الدولة التي أكدها اتفاق دايتون وما تلاه من اتفاقات دولية.
    618. In 1998, the " Chile Barrio " programme was launched, to which MINVU, the Interior Ministry, the ministries for State property and labour and the Social Investment Fund contribute jointly. UN 618- وفي عام 1998، انطلق برنامج الحي السكني الشيلي " Chile Barrio " ، اشتركت في تمويله وزارة الإسـكان وتخطيط المدن، ووزارة الداخلية، ووزارتا أملاك الدولة والعمل وصندوق الاستثمار الاجتماعي.
    It is currently considering the Bill on Land and Property (which relates to State property only). UN وهو ينظر حاليا في مشروع قانون الأراضي والأملاك (المقتصر على أملاك الدولة).
    82. The Ministry has secured a large number of plots for the construction of judicial complexes and courts, through allocations of State property, cooperation and coordination with the Land and State Real Property Authority or the purchase or renting of endowment land. UN ٨٢- عملت الوزارة على توفير عدد كبير من الأراضي اللازمة لإقامة مشاريع المجمعات القضائية والمحاكم فيها، سواء من أملاك الدولة أم عن طريق التعاون والتنسيق مع مصلحة أراضي وعقارات الدولة، أو شراء أراضٍ
    Subparagraphs (i) and (ii) cover personal injury and property damage, including some aspects of consequential economic loss, as well as property, which forms part of the national cultural heritage, which may be State property. UN وتشمل الفقرتان الفرعيتان `1` و`2`الإصابة الشخصية والضرر الذي يلحق بالممتلكات، بما في ذلك جوانب الخسارة الاقتصادية التبعية، فضلاً عن الممتلكات، التي تشكل جزءاً من التراث الثقافي الوطني، الذي قد يكون من أملاك الدولة.
    No arms registered as State property may be used by private citizens " . UN ويحظر على فرادى المواطنيين استخدام الأسلحة المسجلة باعتبارها من أملاك الدولة " .
    The other 60 per cent remained State property through a structure called the Committee on the administration of State property. UN أما نسبة ال60 في المائة المتبقية فظلت ملكاً للدولة عن طريق هيكل يُسمى " لجنة إدارة أملاك الدولة " .
    5.2 The author adds that before the examination of the case in court, the entity on the sale of State property submitted comments regarding the Prosecutor's request to the court. UN 5-2 ويضيف صاحب البلاغ أن الهيئة المعنية ببيع أملاك الدولة أدلت ببعض التعليقات بشأن الالتماس الذي قدمه المدعي إلى المحكمة، وذلك قبل نظر الأخيرة في الدعوى.
    This was why my government sought to recover stolen State property. By doing so, and then auctioning that property in a transparent manner, Ukrainians saw that arbitrary action could be redressed, that the rule of law applied to the powerful as well as the weak. News-Commentary وهذا هو السبب الذي جعل الحكومة تسعى إلى استرداد أملاك الدولة المسروقة. ومن خلال استردادها ثم عرضها للبيع في المزاد العلني بأسلوب يتسم بالشفافية، رأي أهل أوكرانيا كيف أن السلوك الاستبدادي يمكن إخضاعه للعلاج، وكيف أن حكم القانون ينطبق على القوي كما ينطبق على الضعيف.
    The examination and endorsement conducted by this task force is a precondition for any new settlement construction plan to be undertaken in land designated as State land. UN ويعتبر ما تقوم به فرقة العمل من الفحص والتصديق شرطا مسبقا لأية خطة لبناء المستوطنات الجديدة التي يتعين الاضطلاع بها في أرض تعتبر من أملاك الدولة.
    The neglect and abandonment of land will allow the Israeli authorities to seize the land on the basis of Ottoman law, which Israel interprets to mean that land not cultivated for three consecutive years can be confiscated and reclassified as State land. UN وسيسمح إهمال الأراضي وهجرها للسلطات الإسرائيلية بمصادرتها طبقاً للقانون العثماني الذي تفسره إسرائيل على أنه يجيز مصادرة الأراضي غير المزروعة على مدى ثلاث سنوات متعاقبة وإعادة تصنيفها ضمن أملاك الدولة.
    17. One of the methods used by Israel in the 1980s and 1990s to seize land for the purpose of settlement construction and expansion was the declaration of State land. UN 17 - من الأساليب التي استخدمتها إسرائيل في الثمانينات والتسعينات من القرن العشرين للاستيلاء على الأراضي لغرض بناء المستوطنات وتوسيعها، الإعلان عن أنها من أملاك الدولة.
    It has specific responsibility for transferring State properties which were situated within the conflict zones, according to the land inventory prepared for the purpose, and the transfer of land exceeding the constitutional limit of 245 hectares, which is to go to landholders and former FMLN combatants and to demobilized armed forces personnel. UN ويضطلع هذا المعهد بمسؤولية محددة عن تحويل أملاك الدولة الواقعة داخل مناطق النزاع طبقا لقائمة جرد الأراضي التي أعدت لهذا الغرض، وتحويل الأراضي الزائدة على الحد الدستوري المتمثل في 245 هكتاراً إلى أصحابها وإلى المحاربين السابقين في جبهة فاراباندو مارتي للتحرير الوطني وإلى المسرحين من القوات المسلحة.
    Article 299. Anyone who heads or assumes any position or leadership of any nature whatsoever in an armed band, either for the purpose of invading a town or locality or destroying property belonging to the State or to a group of people or for the purpose of attacking or resisting the public force [acting] against the perpetrators of such offences shall be punished by hard labour for life; UN - المادة 299: " يعاقب بالأشغال الشاقة مؤبدا من رأس عصابات مسلحة أو تولى فيها وظيفة أو قيادة أيا كان نوعها إما بقصد اجتياح مدينة أو محلة أو بعض أملاك الدولة أو أملاك جماعة من الآهلين وإما بقصد مهاجمة أو مقاومة القوة العامة ضد مرتكبي هذه الجنايات " .
    Support was expressed for the definition of " harm " that would include any loss to persons and property, including elements of State patrimony and natural heritage as well as environment within the national jurisdiction. UN وأُعرب عن التأييد لتعريف الضرر الذي يشمل أي خسارة تلحق بالأفراد أو الممتلكات، بما في ذلك عناصر أملاك الدولة والتراث الطبيعي، وكذلك البيئة التي تخضع للاختصاص الوطني.
    As such, they are the property of the State and must be protected. UN ومن ثم تعتبر تلك الهياكل والمعابد ملكا من أملاك الدولة التي يتعين عليها حمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus