"أمنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • secured
        
    • believed in
        
    • secure
        
    • ensured
        
    • authority ensuring
        
    • believe in
        
    • were insured
        
    Handicap International has now secured funding for a further 10 months of operations from the Governments of Canada and France. UN ولقد أمنت اﻵن المنظمة الدولية للمعوقين التمويل اللازم للعمليات لمدة عشرة أشهر إضافية من جانب حكومتي فرنسا وكندا.
    Sir, we've secured half of the scroll taken from Taiwan. Open Subtitles سيدي لقد أمنت نصف من التمرير مأخوذة من تايوان
    The Palestinian Authority secured visas for some 3,000 pilgrims, but Hamas denied their exit through Rafah crossing. UN وقد أمنت السلطة الفلسطينية تأشيرات دخول لقرابة 000 3 حاج، ولكن حماس منعت خروجهم من معبر رفح.
    Yes, Bree Van de Kamp believed in doing everything with dignity... Open Subtitles نعم بري فان دي كامب أمنت بالقيام بكل شيء بكياسة
    Maybe, but I mean, if you... if you believed in something so hard that you would die for it... Open Subtitles ربما,لكنني أعني ان كنت إن أمنت بأمر بشكل شديد بحيث تكونين مستعدة للموت لأجله
    How did you secure methis prominent and simultaneously embarrassing position? Open Subtitles كيف أمنت لي هذا المنصب المحرج و البارز بنفس الوقت؟
    :: ensured the implementation of outreach and sensitization activities directed at returnees and refugees still in Guinea and Liberia UN :: أمنت تنفيذ أنشطة الإرشاد والتوعية الموجهة إلى العائدين واللاجئين الذين ما زالوا في غينيا وليبريا
    Their combined forces have secured the return to stability of several West African countries. UN فقد أمنت جهودها المتضافرة عودة الاستقرار إلى عدة بلدان في غرب أفريقيا.
    A minimum of 150 Government donors secured and maintained, 15 per cent in multi-year format UN ما لا يقل عن 150 حكومة مانحة أمنت وأبقت على 15 في المائة في شكل ممتد لعدة سنوات
    The Mission has secured humanitarian entry points and corridors, enabling humanitarian actors to address the needs of the Somali population in the areas under Government control. UN فقد أمنت البعثة نقاط دخول وممرات إنسانية، فمكنت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني من تلبية احتياجات السكان الصوماليين في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    However, the Kosovo police secured the entrance to the Church, which allowed the pilgrims to attend the services. UN غير أن شرطة كوسوفو أمنت مدخل الكنيسة، مما سمح للحجاج بحضور الطقوس الدينية.
    In May 1995, the Administration secured the services of the IMIS contractor to make transitional arrangements for the maintenance of IMIS. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٥، أمنت اﻹدارة خدمات متعهد نظام المعلومات اﻹدارة المتكامل من أجل وضع ترتيبات انتقالية لصيانة النظام.
    It wasn't easy, but I've secured agreement for your loan to be extended for another year at the same exorbitant rate, provided this year's interest is forthcoming tomorrow. Open Subtitles لم يكن الامر سهلا لكنني أمنت اتفاقية لتمديد قرضك لسنة اخرى وبنفس العرض المتفق عليه
    I always believed in you, even when your sister didn't. Open Subtitles لقد أمنت بكِ دوماً, حتى إن لم تفعل أختك
    But you gave me the most important thing: You believed in me. Open Subtitles ولكنك أعطيتنى ما هو أعظم وأهم لقد أمنت بي
    - And it's not just the money. - I know--you believed in me. Open Subtitles وأنها ليست فقط النقود - أعرف، بأنك أمنت بي -
    You believed in me when nobody else ever did. Open Subtitles لقد أمنت بي عندما يفعل أحدًا هذا
    Then there's Miss Davidson. She believed in me. Open Subtitles ثم هناك الانسة دايفيدسون لثد أمنت بي
    Did you secure the paraloft and the aircraft? Open Subtitles هل أمنت مستودع المظلات والطائرة؟
    - Would you secure that room for us? Open Subtitles ـ هل أمنت هذه الغرفة من أجلنا؟
    The constructive, practical and realistic manner in which all States parties responded to that challenge, while maintaining their long-standing goals and positions of principle, ultimately ensured the success of the Conference. UN إن الطريقة البناءة والعملية والواقعية التي استجابت بها جميع الدول الأطراف لذلك التحدي، بدون التخلي عن أهدافها الطويلة الأجل ومواقفها المبدئية، هي في النهاية التي أمنت نجاح المؤتمر.
    80. The importance of voluntary return is confirmed by the sources of authority ensuring the right of displaced persons to return voluntarily to their places of origin. UN 80- إن أهمية العودة الطوعية تتأكد من خلال المرجعيات التي أمنت على حقهم في العودة الطوعية إلى مواقعهم الأصلية وهي:
    And it makes me think that if I just try as hard as I can and really, really believe in myself, Open Subtitles ذلك جعلني أفكر ملياً أنني لو أمنت بقدراتي
    In 1994, 26 million families in Europe were insured by them. UN ففي عام ١٩٩٤ أمنت ٦٢ مليون أسرة في أوروبا عندها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus