"أمنية إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional security
        
    All of these cases fundamentally challenge Israel's security and cast a dark shadow as to the prospects of embarking on a meaningful regional security process. UN وتشكل جميع هذه الحالات تحديا جوهريا لأمن إسرائيل، وتلقي بظلال قاتمة على احتمالات الإقدام على عملية أمنية إقليمية مجدية.
    Prior to this event regional security arrangements had to be implemented within the region to facilitate the hosting of the CWC. UN وكان يتعين قبل إقامة هذا الحدث اتخاذ ترتيبات أمنية إقليمية داخل المنطقة لتيسير استضافة دورة ألعاب الكريكيت.
    We do not believe that South Asia as a region lends itself to regional security formations. UN ولا نعتقد أن جنوب آسيا كمنطقة اقليمية يمكن أن تخضع لتشكيلات أمنية إقليمية.
    A conference of that kind could also examine the longer-term potential for regional security arrangements. UN ويمكن لمؤتمر من هذا القبيل أن يدرس أيضا الإمكانية الطويلة الأجل لوضع ترتيبات أمنية إقليمية.
    Strategic nuclear arms control has proceeded on such a basis for years, as have several regional security initiatives. UN وقد بُني الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية على أساس كهذا طوال سنوات، شأنه شأن عدة مبادرات أمنية إقليمية.
    We are firmly on the path towards integrating into regional security structures that serve the stability and security of everybody in the region. UN وإننا ماضون بثبات على طريق التكامل داخل هياكل أمنية إقليمية تخدم الاستقرار والأمن لكل فرد في المنطقة.
    :: Establishment of regional security institutions charged with facilitating a variety of tasks affecting the security of States in a region, such as: UN :: إقامـــــة مؤسسات أمنية إقليمية تكلف بمهام مختلفة تؤثر على أمن الدول في المنطقة، ومنها:
    The Register is the foundation that several regional organizations have built on and expanded to address regional security concerns. UN والسجل هو الأساس الذي اعتمدت عليه عدة منظمات إقليمية وتوسعت لمعالجة شواغل أمنية إقليمية.
    This has given rise to regional security concerns due to cross-border incursions and the presence of armed groups in the border areas. UN وأثار هذا شواغل أمنية إقليمية بسبب الغارات عبر الحدود ووجود جماعات مسلحة في مناطق الحدود.
    Security training is coordinated with SICA initiatives, most recently to develop a regional security plan. UN وتنسَّق أنشطة التدريب الأمني مع مبادرات منظومة التكامل، وكان آخرها يرمي إلى وضع خطة أمنية إقليمية.
    We firmly believe in the imperative of developing regional security arrangements that ensure the participation of all Persian Gulf countries. UN إننا نؤمـــن إيمانـــا راسخـــا بضرورة استخداث ترتيبات أمنية إقليمية تكفل مشاركة جميع بلدان الخليج الفارسي.
    It is urgent and also now politically possible that disarmament negotiations should become genuinely multilateral in nature and that the developing countries should be effectively incorporated into the disarmament process and the building of new regional security systems. UN ومن الملح ومن الممكن سياسيا أيضا في الوقت الحالي أن تصبح مفاوضات نزع السلاح ذات طبيعة متعددة اﻷطراف حقا وأن تدمج البلدان النامية دمجا فعالا في عملية نزع السلاح وبناء نظم أمنية إقليمية جديدة.
    18. The Syrian Arab Republic has traditionally linked the ratification of the Convention to other regional security considerations. UN 18- إن الجمهورية العربية السورية عادة ما تربط التصديق على الاتفاقية باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    14. The Syrian Arab Republic has traditionally linked the ratification of the Convention to other regional security considerations. UN 14- إن الجمهورية العربية السورية عادة ما تربط التصديق على الاتفاقية باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    Last year, during its chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Kazakhstan undertook regional security measures to support those of the United Nations. UN وفي العام الماضي، اتخذت كازاخستان، أثناء رئاستها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تدابير أمنية إقليمية لدعم التدابير الأمنية للأمم المتحدة.
    18. In 2007, the Syrian Arab Republic linked ratifying the Convention to other regional security considerations. UN 18- في عام 2007، ربطت الجمهورية العربية السورية التصديق على الاتفاقية باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    Progress towards the establishment of regional security mechanisms and normalized relationships with neighbouring countries for the management of stability in the Great Lakes UN الإنجاز المتوقع 2-3: إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية وعلاقات طبيعية مع البلدان المجاورة لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    18. In 2007, the Syrian Arab Republic linked the ratification of the Convention to other regional security considerations. UN 18- ربطت الجمهورية العربية السورية، في عام 2007، التصديق على الاتفاقية باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    regional security plans updated for 17 locations UN حُدِّثت خطط أمنية إقليمية لـ 17 موقعاً
    The OSCE is the world's largest regional security organization and cooperates with the United Nations under Chapter VIII of the Charter. UN إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هي أكبر منظمة أمنية إقليمية في العالم، وهي تتعاون مع الأمم المتحدة، في إطار الفصل الثامن من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus