"أمنية جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new security
        
    • to new
        
    Developing public policy initiatives that promote new security practices and the mechanisms to implement them has therefore been made a priority. UN ولذا منحت الأولوية لإعداد مبادرات سياسات عامة تعزز نشوء ممارسات أمنية جديدة وإقامة آليات لتنفيذها.
    new security policies and programmes were put in place, designed to enhance the security of United Nations personnel, notwithstanding that risks are an inevitable part of the United Nations operational model. UN وتم وضع سياسات وبرامج أمنية جديدة تهدف إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة، على الرغم من أن المخاطر تشكل جزءا لا غنى عنه في النموذج التشغيلي للأمم المتحدة.
    Changes to the Conference Building plans to include new security requirements mean that this recommendation has been overtaken by events. UN فبسبب التغييرات التي أدخلت على خطط مبنى المؤتمرات لإدراج متطلبات أمنية جديدة تعتبر هذه التوصية الآن متقادمة.
    We should embrace a new security mindset of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination. UN علينا أن نتحلى بعقلية أمنية جديدة تقوم على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتنسيق.
    Taking place almost concurrently with the ongoing discussions on the new financial system are deliberations on new security arrangements. UN فبالتزامن تقريبا مع المناقشات الدائرة حول النظام المالي الجديد، ثمة مداولات تجري بشأن ترتيبات أمنية جديدة.
    First, a new security outlook featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination must be developed. UN فأولاً يتعين وضع رؤية أمنية جديدة تقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المشتركة والمساواة والتنسيق.
    Due to the frequency of these attacks, UNAMI has temporarily downsized its staff until new security mitigation measures are in place. UN ونظرا لتكرار تلك الهجمات، قلصت البعثة مؤقتا عدد موظفيها ريثما تُتخذ تدابير أمنية جديدة لتخفيف المخاطر.
    And most recently, with terrorist attacks on the United States, the international community had been confronted with terrible new security challenges. UN ومؤخرا، مع الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة، يواجه المجتمع الدولي تحديات أمنية جديدة رهيبة.
    Responding to the warning, UNOMIG introduced new security regulations for its staff in the Zugdidi sector. UN واستجابة لهذا التحذير، وضعت البعثة قواعد أمنية جديدة لموظفيها في قطاع زُغديدي.
    This sets an example for the international community in exploring new security approaches. UN وهذه عبرة للمجتمع الدولي في استكشاف نهج أمنية جديدة.
    It was believed that the end of the cold war and its replacement by a new international world order would create a new security environment. UN وكان يُعتقد أن نهاية الحرب الباردة وإحلال النظام العالمي الجديد مكانها سوف يهيئ بيئة أمنية جديدة.
    It was believed that the end of the cold war and its replacement by a new international world order would create a new security environment. UN وكان من المعتقد أن نهاية الحرب الباردة والاستعاضة عنها بنظام عالمي دولي جديد قد تعملان على تهيئة بيئة أمنية جديدة.
    :: Relocation and construction of new security booths UN :: نقل أكشاك الأمن وبناء أكشاك أمنية جديدة.
    In that regard, Argentina regretted the development of new security doctrines that failed to exclude the use of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تعرب الأرجنتين عن أسفها لتطوير مبادئ أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية.
    Argentina deplores the formulation of new security doctrines that do not rule out the use of nuclear weapons. UN وتعرب الأرجنتين عن استيائها لوضع مذاهب أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية.
    In that regard, Argentina regretted the development of new security doctrines that failed to exclude the use of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تعرب الأرجنتين عن أسفها لتطوير مبادئ أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية.
    Another challenge faced in developing new security technologies is the constant evolution of technologies, commercial applications and offender techniques. UN ومن التحديات الأخرى التي تعترض سبيل ابتكار تكنولوجيات أمنية جديدة التطور الدائم للتكنولوجيات والتطبيقات التجارية وتقنيات الجناة.
    Lastly, LDCs could not afford to implement new security measures. UN وأنهى كلمته بالقول إن أقل البلدان نمواً لا تستطيع تطبيق تدابير أمنية جديدة.
    The mission plans to construct new security walls at Camp Ziouani and all positions, install new gates and barriers as recommended by the Department of Safety and Security, build storage facilities for equipment and replace three shelters. UN وتعتزم البعثة بناء جدران أمنية جديدة في معسكر عين زيواني وجميع المواقع، وتركيب بوابات وحواجز جديدة على نحو ما أوصت به إدارة شؤون السلامة والأمن، وكذلك بناء مرافق لتخزين المعدات واستبدال ثلاثة ملاجئ.
    Moreover, new security imperatives and new cooperative mechanisms were developing. UN يضاف إلى ذلك أن هناك ضرورات أمنية جديدة وآليات تعاونية جديدة آخذة في الظهور.
    25. MINUSTAH also responded to the population's growing vulnerability to new security risks and adjusted its security support measures accordingly. UN 25 - كما استجابت البعثة لتعرض السكان المتزايد لمخاطر أمنية جديدة وعدّلت تدابيرها المتعلقة بالدعم الأمني وفقا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus