"أمنية وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national security
        
    I realize that the First Committee deals with issues that often pertain to important national security concerns. UN وأنا أُدرِك أنّ اللجنة الأولى تُعالج المسائل التي ترتبط غالباً بشواغل أمنية وطنية هامّة.
    Provision of advice and technical assistance to the Transitional Federal Government on the establishment of the national security force and Somali police force UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية
    In this connection, the Committee notes with concern the existence of national security legislation which grants impunity to state officials who violate human rights, including economic, social and cultural rights. UN وتلاحظ اللجنة بقلق، في هذا الصدد، وجود تشريعات أمنية وطنية تسمح للمسؤولين في الولايات الذين ينتهكون حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالإفلات من العقاب.
    I think we all understand that States have important national security interests at stake. UN وأعتقد أننا جميعاً ندرك أن لدى الدول مصالح أمنية وطنية مهمِّة تتعرّض للخطر.
    In that regard the Government's commitment to address the matter through the development of a national security policy is commendable. UN وفي ذلك الصدد، فإن التزام الحكومة بمعالجة المسألة من خلال وضع سياسة أمنية وطنية أمر جدير بالثناء.
    I would also like to inform the Assembly that the Slovenian Parliament approved a new national security strategy this spring. UN وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع.
    UNMIT also supported a government-led process of developing a national security policy. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لعملية تقودها الحكومة تهدف إلى وضع سياسة أمنية وطنية.
    Establishment by the transitional Government of a national security plan for the elections UN قيام الحكومة الانتقالية بوضع خطة أمنية وطنية من أجل الانتخابات
    For the Bahamas, irregular or unauthorized migration has given rise to considerable challenges in the social and educational sectors, as well as to serious national security issues. UN فبالنسبة لجزر البهاما، أدت الهجرة غير القانونية أو غير المرخص بها إلى تحديات كبيرة في القطاعين الاجتماعي والتعليمي، وإلى إثارة قضايا أمنية وطنية خطيرة.
    :: Produce and adopt national security strategy and commence implementation UN :: وضع واعتماد استراتيجية أمنية وطنية وبدء تنفيذها
    Well, in the sense that we have all security interests, vital national security interests, sometimes it can be quite brutal. UN وذلك نظراً إلى أن لدينا جميعاً مصالح أمنية، ومصالح أمنية وطنية حيوية، ويمكن أن تكون في بعض الأحيان قاسية جداً.
    Activities include the development of a national security information system and a coordinated response to precursor control. UN وتشتمل الأنشطة على استحداث نظام معلومات أمنية وطنية واستجابة منسقة لمراقبة السلائف.
    :: The national security Scheme sets national security policy for use of the electronic media. UN :: وتحدد خطة الأمن الوطني سياسة أمنية وطنية لاستخدام وسائط الإعلام الإلكترونية.
    During the meeting, the Commission urged member States to identify national security strategies with developmental objectives. UN وخلال ذلك الاجتماع، حثت المفوضية الدول الأعضاء على إعداد استراتيجيات أمنية وطنية وأن تضمنها أهدافا إنمائية.
    The classification system can be a very effective national security tool when it's used as intended, when it's used with precision. Open Subtitles ويمكن لنظام تصنيف يكون أداة أمنية وطنية فعالة جدا عندما انها تستخدم على النحو المنشود، عندما انها تستخدم مع الدقة.
    During the reporting period, the Government continued its efforts to reform the security sector with the adoption of the national security policy and relevant sectoral policies, following a participatory process. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت الحكومة جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، وذلك باعتماد سياسة أمنية وطنية وسياسات قطاعية ذات صلة في إطار عملية تشاركية.
    (a) A national security strategy is developed and is consistent with international standards and the international obligations of South Sudan. UN أ - إعداد استراتيجية أمنية وطنية تنسجم والمعايير الدولية والالتزامات الدولية لجنوب السودان.
    Government in developing a national security strategy, including plans for combating illicit arms trafficking, disarmament, demobilization and reintegration, justice and corrections capacities. UN في وضع استراتيجية أمنية وطنية تشمل خططا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء القدرات في مجالي العدالة والإصلاحيات.
    We must not forget that one of the main tasks given to those forces by the international community was to ensure the establishment of viable national security structures that could maintain basic order in the country. UN ويجب ألا ننسى أن أحد الأهداف الرئيسية للمهام التي كلف بها المجتمع الدولي تلك القوات تتمثل في تجهيز هياكل أمنية وطنية فعالة تتوفر لها مقومات البقاء والقدرة على الحفاظ على النظام الأساسي في البلد.
    Disarmament has a national security and humanitarian imperative. UN ونزع السلاح حتمية أمنية وطنية وإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus